Для Робаута Жиллимана и его легиона космодесантников ключевыми понятиями являются термины «теория» и «практика». С последним словом всё просто: под практикой подразумеваются совершаемые действия. Со словом теория всё сложнее.
В английском языке theories может означать:
— теорию в научном смысле — обоснованное неким набором данных объяснения работы мира или его части;
— теорию в бытовом смысле — необоснованное предположение.
В науке тоже существуют предположения, но они называются «гипотезами» и могут быть как истинными, так и ложными. Лишь от результата исследования станет понятно, верна гипотеза или нет.
Наиболее ярким примером предположений со слабой степенью обоснования являются так называемые фанатские теории. Аудитория изучает интересный ей выдуманный мир и пытается как-то увязать между собой факты и явления, чтобы понять, как будет в дальнейшем развиваться сюжет. Это могут быть как выводы из имеющихся предпосылок, не подтвержденные официально, так и конспирологические спекуляции — выстраивания выгодных (по различным причинам) для рассказчика нарративов.
«Император встанет с Золотого Трона? Сангвиний может быть воскрешён?» — подобные вопросы будоражат умы фанатов. А Games Workshop сами раскидывают различные намёки на будущие события, чтобы активизировать ядро сообщества.
Если у фаната есть понимание того, чем отличается научная теория (с гипотезами и проверкой данных) от фанатской теории (спекуляции разной степени достоверности), то это хорошо. Если этого понимания нет, то происходит смешение смыслов слова в голове. Яркий пример подобного — произведения Дэвида Аннандейла «Гибельный шторм» и «Робаут Жиллиман. Владыка Ультрамара».
Дэвид использует в речах своих героев «теориию» и «практику» прямо как мы используем свежие интернет-мемы. У Железных Рук есть присказка «плоть слаба», у пост-просперовских Тысячи Сынов — «всё прах». Со стороны теории и практики выглядят точно так же, как мемы. Изнутри же подобное разделение показывает стиль мышления Жиллимана и Ультрамаринов, их стремление действовать исходя из понимания того, как работает мир.
Аннандейл выворачивает наизнанку стремление к адекватному взаимодействию с реальностью. Он использует слова «теория» и «практика» очень часто. Словоупотребление становится анекдотичным. Герои превращаются в каких тот карикатур, постоянно стремящихся упорядочить мир вокруг себя. А это лишь подначивает фанатов ещё чаще шутить о том, что Жиллиман — «главный бюрократ Империума».
В книгах регулярно встречаются конструкции по типу «в теории <>, а на практике <>» и «теоретически <>, а практически <>». На русский язык theories и practice переводятся прямо, без использования более уместных синонимов. Гипотезы, требующие проверки практикой, ставятся в один ряд с предположениями, основанными на чистой интуиции.
Вполне вероятно, что необходимо блюсти мем-канон, а поэтому «предположений и действий» и «гипотез и деятельности» никогда не появится в русском переводе. Сказывается и то, что это просто сложные для использования слова, а поэтому лучше оставить транслит и не заморачиваться с пониманием написанного. Мы же не знаем, какой смысл вкладывает Аннандейл в слово theories. Может быть, для него эти слова ценны как мемы, которые можно использовать для возникновения у фанатов «ага-эффекта» от узнавания.
А в каком значении слово «теория» чаще всего используете вы?