"Подглядывай за Томом! Гари сказал это со смехом, и ярко-синие глаза сузились от веселья.
"Я не знал, что в тебе это есть. Блестящие глаза оглядели Катрину, словно синий огонь, и твердые губы улыбнулись. И все же, если подумать, я могу предположить. Так это мой новый кузен?
Почти, - с радостью сказал Гари, - и Катрина стояла, как камень, беззащитная волна, прокатившаяся над ней. У нее было ощущение, что она разваливается на куски и еще более пугающее желание просто бежать. Голубые глаза неуклонно смотрели на нее, не давая ей сбежать. Они доминировали над ней с помощью своего рода ослепления.
У нее возникла ужасная мысль, что Гари проявил столько страсти и злости, зная, что этот человек будет вести себя так, но она оттолкнула эту идею в сторону.
Это Зейд! Гари с гордостью сказал, но она уже догадалась об этом. Прибыл Заде Маккензи, и его было нелегко уволить. В нем было что-то, что заставило мать Гари исчезнуть в глубине души Катрины.
"Она умеет говорить?" Глубокий голос был оторочен трансатлантическим акцентом, и Катрина поняла, что она на него уставилась. Он выпрямился из дверного проема, и она еще больше шокировалась. Он был выше, чем ее отец, наклонился, тяжелый и довольно тревожный, возвышающийся над ними обоими. Эти глаза были настолько блестяще синие, что они держали на себе внимание, и она только заметила, какой загорелый он был. Внезапно она поняла, почему миссис Хадсон не понравился этот человек. Он был неприкасаем, почти опасен. Его глаза были поразительны, и они никогда даже не отворачивались от нее.
"Скажи что-нибудь, Трина. Гари рассмеялся, глядя на нее, и она приложила огромные усилия, чтобы быть нормальной, двигаясь вперед, протянув руку.
Здравствуйте, мистер Маккензи. "Я Катрина Арнольд.
"Катрина? Он взял ее за руку, и его собственная рука почти проглотила ее, когда он пристально смотрел на нее свысока, и странная дрожь пролетела прямо вверх по ее руке. Экзотическое имя. Ты это выдумала?
Она моргнула от неожиданного вопроса, не зная, как ответить, и Гари улыбнулся им обоим, когда Заде смотрел на нее с научным интересом. Он не сделал никакого шага, чтобы отпустить ее руку. Она хотела, чтобы это было рукопожатие, но он просто взял ее за руку и держал ее.
Ты привыкнешь к нему, Трина. Он просто говорит все, что думает.
О, нет, он не делал этого! Он полностью контролировал свой ум и язык, и он смеялся над ней не прямо, а глубоко внутри.
"Я этого не делал!
"Моя мать была итальянка.
"Это объясняет окраску. Он все еще жадно осматривал ее, и она знала, что он нашел ее, определенно желающей стать невестой для своего любимого кузина. Было трудно быть нормальной, когда казалось, что он смотрит сквозь нее.
"Отец Трины - пилот авиакомпании", - объяснил Гари. Он уехал сегодня днем. "Куда на этот раз, дорогая?
"Бангкок", она расслабилась ненадолго. Дышать стало немного тяжело. Она не знала, был ли это гнев или удивление.
Заде Маккензи прислонился к двери, когда мать Гари резко позвонила с кухни, и Гари с ужасным взглядом посмотрел в ее сторону, чтобы узнать чего она хочет. Это вызвало у Катрины чувство паники, когда ее оставляли без внимания, и она молчаливо оценивала себя. Только потому, что этот человек был другим, не таким, как все, кого она когда-либо видела. Тем не менее, у нее было инстинктивное желание отбиться от него, чтобы сказать ему, чтобы он перестал так смотреть на нее. Желание выйти за дверь было очень сильным.
Катрина обернулась вокруг него и фыркнула на него, и ей сразу стало стыдно за себя. Она не знала, что с ней случилось, и темные брови поднялись на ее лице.
Пойдем. Я найду вам выпить, потому что моя тетя никогда не предложит выпить, хотя, возможно, у нее осталась капля болиголова. Это будет для меня, конечно же. Я надеюсь, ты сможешь съесть херес.
Он взял ее за руку. Он был ужасен, властолюбив, высокомерен и совершенно холоден. Он был здесь, чтобы увидеть Гари и ничего больше. Гари просто оказался его старым протеже, иначе его бы здесь не было.
Когда он дал ей выпить, она была не в том состоянии, чтобы убедиться, что их пальцы не соприкасались, и она также держала голову в стороне, отказываясь делать какие-либо усилия, чтобы говорить. Она прекрасно понимает, что это было по-детски, но его присутствие было настолько доминирующим, что это казалось дракой.
Он сидел напротив, его ноги вытянуты, а стул наклонился под опасным углом на задние ножки.
Он не был человеком, который спокойно допускал выговоры, и у Катрины было ощущение, что его один стальной взгляд заглушит даже миссис Хадсон.
Когда она подняла голову, он наблюдал за ней, его глаза сузились и забавно смотрели на ее лицо.
У него был ужасный взгляд и способ исследовать. Она знала, что она выглядит немного странно. Никто никогда не оказывал на нее такого влияния.
"Мне двадцать четыре года, мистер Маккензи, - сказала она жестко. Он просто кивнул и продолжал пялиться на нее, игнорируя ее крахмальное отношение.
"Гари говорит, что ты библиотекарь."
В городе. Это всего лишь небольшая библиотека. Она только что прошептала слова, раздраженная перекрестным допросом, и он вдруг усмехнулся, белые зубы вспыхнули на его загорелом лице.
"Никогда не уменьшая себя, Катрина", иронично он посоветовал. Тебе придётся смириться с этим, если ты хочешь победить мою тетю. Тебе нужно быть жесткой.
Вошла его тетя, подозрительно посмотрела на них, и Катрина была почти рада видеть ее - все, что угодно, чтобы выбраться из этой ситуации.
Надеюсь, она спросит, чем я могу помочь, но миссис Хадсон покачала головой и повернулась на кухню.
Просто сядь за стол. Я подам.
"Ну, я полагаю, это и обо мне тоже", - сказал Зейд. Он стоял и опять смотрел на Катрину.
"Пойдемте, мисс Арнольд, мы с вами гости.
Она спросила: "Ты остаешься здесь, на ферме?" Она уже пытается быть нормальной и искать какую-то тему для разговора, когда он держится за ее кресло.
"Ах! Ты шутишь? Молодая дама с остроумием. Он посмотрел на нее с недовольством, когда сел. Я остановился в "Золотом Теленке". Я не лучший друг моей тети, как вы, несомненно, понимаете. Я здесь, чтобы увидеть Гари и познакомиться с его будущей женой. "Моя тетя - это большое препятствие.
Это был очень неловкий ужин. По крайней мере, для Катрины. Ей было трудно говорить, и, насколько она помнит, миссис Хадсон просто сидела там и молча ела. Зэйд и Гари говорили бесконечно, но Катрина была слишком напряжена, чтобы что-то слышать. Она бы не стала есть, если бы Заде не передавал ей еду, и она автоматически клала ее на тарелку.
И Гари, и его двоюродный брат вели себя так, как будто вообще не было никого рядом. Короче говоря, это был мужской вечер. Им не нужны ни Катрина, ни мать Гари.
Когда она упомянула об усталости и встала, Зейд тоже встал.
"О, тебе ведь не обязательно уходить, Зейд? Гари выглядел очень разочарованным, гораздо более разочарованным, чем мыслью о поездке Катрины.
"Извините, я тоже устал. Зэйд извинился и улыбнулся. Наверное, увидимся завтра. Есть люди, которых я хочу видеть, места, куда я хочу пойти, но я побуду здесь некоторое время.
"Достаточно долго для свадьбы?
Ни за что. Мне нужно вернуться задолго до этого. Барт в отставке. Он просто держит крепость несколько недель. Я не могу оставить его надолго.
Вскоре подошли к ее машине, оторвавшись от них, они стояли и разговаривали. Весь вечер встряхнул ее, и она хотела быстро уехать. Заде Маккензи расстроил ее, и она не совсем понимала, почему. Ну, теперь все было кончено. Она была благодарна, что он не остался на свадьбу. Это придало бы новое значение свадебным нервам.
Она заводила машину, чтобы дать им знать, что уходит.
Они выглядели так, будто собирались стоять на холоде и разговаривать всю ночь напролет. Она пыталась, но когда она повернула ключ, ничего не случилось, кроме жалкого шума. Однако это привлекло их внимание, и когда она попыталась снова, они оба прогулялись напротив.
"Что случилось? спросил Гари, и она почувствовала себя довольно раздраженной. Это была не ее вина, но, несомненно, Заде Маккензи улыбнулся бы своей улыбкой и спросил бы, умеет ли она водить машину. Он вернулся, чтобы присмотреть за ней, и теперь он определенно снова был в восторге.
"Она не заводится. Она просто знала, что будет дальше.
Подвинься. Я попробую: "Гари сел в машину и обычно в такой ситуации она была бы благодарна, но у нее было достаточно технических знаний, чтобы понять, что это была пустая трата времени".
"Аккумулятор разрядился", - заявил Гари.
"Как это может быть? Катрина спросила с нетерпением.
Это правда так, дорогая, ты не сможешь поехать на ней обратно. Я могу отвезти тебя.
"Не волнуйся, я отвезу ее. Мне нужно вернуться в отель, а это тут недалеко, за городом."