Найти тему
Волчьи заметки

Выбор

Крупные пушистые лапы осторожно ступали по опавшей листве, не шевеля и не волнуя её. Минг Яо крался чутко вслушиваясь в окружающий его лес. Тонкая женская рука мягко тронула его по плечу, побуждая повернуть налево. Сидящая у него на спине девушка казалась продолжением его самого, совсем не стесняя движений. Она плотно прижала белоснежные крылья к спине, чтоб ненароком не задеть ветви деревьев. Огромный панда свернул влево и через десяток шагов лес внезапно оборвался скалистым уступом. Девушка соскочила с медведя и застыв на краю уступа осмотрела открывшийся пейзаж. 
Внизу, под уступом, серебрилась лента быстрой горной реки. Противоположный берег казался отражением того, на котором стояли девушка и панда, за исключением видневшейся в листве выше по течению крыши пагоды(1).

— Лин Сю, — голос панды звучал низко и раскатисто, как сходящая лавина, — неужели нельзя было спрятать этот камень в крепости? Зачем мы тащимся в места, которых нет даже на картах?
— Минг Яо, это ответственная миссия необходима для сохранения не только Китая, но и всего мира! Камень Чинтамани(2) слишком опасен, чтобы храниться среди людей.
— Что опасного может быть в исполнении желаний?
— Камень не просто исполняет желания. Он нарушает этим равновесие Мира. Ты знаешь, чем это грозит. А в этих горах до камня не доберется даже У Джу.
— Но доверять хули-цзин(3)… Лисы коварны!
— Госпожа Ки Джин старейшина рода, просветлённая небожительница. Кто лучше нее скроет Чинтамани?
— Видимо ты права, малышка, — медведь вздохнул, — всё равно мы не можем повернуть назад.

Девушка расправила крылья, пару раз взмахнула ими, чтоб размять и вновь прижав к спине, забралась верхом на панду. Поправив висящий на бедре и казавшийся игрушечным лук, тянь-синь(4) бросила взгляд на стоявший в отдалении мост - единственную дорогу к храму лис. Цель их путешествия всё еще была далеко.

Тяжелый, но неожиданно тихий и размеренный шаг медведя настраивал на размышления и Лин Сю погрузилась в воспоминания. Её собратья, крылатые тянь-синь, жили обособленно, люди боялись их, встречали оружием. Однако до войны их соседство не доходило, ограничиваясь мелкими приграничными стычками. Крепость ангелов стояла в долине, окруженная плодородными полями и отделенная от царства людей невысокой горной грядой. Это были весьма лакомые земли, но в воинском искусстве тянь-синь превосходили людей и те понимали, что не смогут победить, несмотря на численное преимущество.

Все изменилось, когда появился общий враг - просветленный, но выбравший путь зла У Джу. И людям пришлось забыть о своем страхе перед крыльями и силой своих соседей, ибо новый враг оказался куда ужаснее. Ведающий тайное искусство, он мог одним мановением руки испепелить целую деревню. Но не деревни интересовали У Джу, а магические артефакты со всего света. И для достижения своей цели он был готов усыпать земли и моря костями тех, кто встанет у него на пути. У Джу верил, что с этими артефактами завоюет не только Поднебесную, но сможет властвовать на Небе и в Подземном Мире. С помощью Дзингзу(5), древнего бронзового зеркала, он находил волшебные предметы в любых тайниках. И так он нашёл камень Чинтамани.

Тянь-синь оберегали священный камень в сокровищнице своей крепости. Он мог исполнить абсолютно любое желание своего владельца, но чем сложнее желание, тем больший урон мирозданию наносило его исполнение, нарушая равновесие. Если вытащить из стены один кирпич - она продолжит стоять, но если вытащить пятьдесят - стена может рухнуть. Желания У Джу могли разрушить весь существующий порядок.

Под лапой медведя скрипнула доска и очнувшаяся от своих мыслей Лин Сю увидела, что они уже ступили на мост. Теперь пять тысяч триста пятьдесят четыре(6) ступени отделяли посланцев от храма. Плотные заросли бамбука слева от лестницы шевельнулись, раздвинулись и показалось кабанье рыло. Не успело оно с любопытством хрюкнуть как рядом появилось еще одно. Бинфэн(7) принюхался, сделал несколько шагов по направлению к незнакомцам, но гибкие ветви оказавшиеся между двух голов не пустили тяни-толкая. Раздраженно хрюкнув, оба пятачка вновь исчезли в зарослях. Страж их пропустил.

Панда и девушка переглянулись и двинулись дальше по ступеням. Тянь-синь слегка развернула крылья, чтоб они были сразу заметны, но при этом не цеплялись за ветви ив справа и бамбук слева. Две стороны лестницы были разными как Инь и Ян(8), но при этом дополняли друг друга. Храм хули-цзин был символом границы двух миров: людей и богов, жизни и смерти, белого и чёрного, человеческой ипостаси лис и звериной.

Выбравшись на широкую площадку перед пагодой, Лин Сю соскочила со спины медведя и преклонив колени в коутоу(9) почтительно замерла. Минг Яо последовал её примеру, на сколько позволяло его звериное тело. Спустя несколько минут, посланцы услышали над собой мелодичный женский голос:
— Встаньте! — повелительно произнес он.
Повиновавшись, гости увидели прекрасную женщину с раскосыми миндалевидными глазами, однако стоило моргнуть и она уже была белоснежной лисой с девятью хвостами. Облики сменялись стремительно, но при этом так плавно перетекая друг в друга, что это завораживало.

— Приветствуем тебя, великая владычица храма равновесия, мудрая госпожа Ки Джин! — начала Лин Сю, — Мы пришли к тебе как посланцы людей и народа тянь-синь, в надежде на твою милость. У Джу стремится заполучить священный камень Чинтамани и только здесь, в твоем храме, он не сможет до него добраться. Вероломный отрицает равновесие, а значит Храм скрыт от его чар. Молим тебя, госпожа Ки Джин, прими Чинтамани под свою защиту!

Завершив свою пламенную речь, Лин Сю вновь склонилась в низком поклоне, а Минг Яо повторил за ней. Женщина-лиса смотрела в их глаза долго и пристально, словно глядя им прямо в души. И наконец промолвила:
— Я готова помочь в вашей просьбе, но при одном условии.
— Мы выполним всё, что ты скажешь, госпожа, — хором сказали девушка и панда.
— Ты останешься в моём храме, юная тянь-синь. И станешь моей служанкой. Тебя же, житель бамбуковых лесов, я не стану задерживать. Однако если сам того пожелаешь - можешь остаться.

Коротко переглянувшись с медведем, Лин Сю дала твердое согласие. Однако от взгляда хули-цзин не укрылось, как задрожали руки девушки. Ведь остаться в храме, значило провести там всю оставшуюся жизнь и никогда не увидеть ни крепости ангелов, ни остального мира. Лиса слегка улыбнулась и перевела взгляд на Минг Яо.
— Я знаю Лин Сю с самого детства, поэтому с твоего позволения, останусь при храме вместе с ней, — тихо, но решительно сказал панда.
— В таком случае, камень может остаться здесь. Следуйте за мной.

Развернувшись, женщина величественно пошла к храму. Девушка и панда последовали за ней, на должном расстоянии. Равновесие мира было в безопасности. До поры.



Примечания:
(1)Пагода — буддийское, индуистское или даосское сооружение культового характера.
(2)Чинтамани — магический камень, по китайским легендам исполняющий желания.
(3)Хули-цзин — лиса-оборотень, девятихвостая лиса в китайской мифологии. Может принимать различные обличья, чаще всего - прекрасной женщины.
(4)Тянь-синь — с китайского ангелы, ангелоподобные существа.
(5)Дзингзу — с китайского “зеркало”
(6)5354 — число означающее в китайской мифологии “ни жив, ни мёртв”, “на грани смерти”, некое пограничное состояние.
(7)Бинфэн — волшебный зверь китайской мифологии, выглядит как кабан с двумя головами. Каждая из голов находится со своей стороны туловища.
(8)Инь и Ян — символ двух противоположностей в Китае, женского и мужского, тьмы и света и т.д.
(9)Коутоу — обряд тройного коленопреклонения и девятикратного челобитья, который по китайскому дипломатическому этикету было принято совершать при приближении к особе императора.
Крупные пушистые лапы осторожно ступали по опавшей листве, не шевеля и не волнуя её. Минг Яо крался чутко вслушиваясь в окружающий его лес. Тонкая женская рука мягко тронула его по плечу, побуждая повернуть налево. Сидящая у него на спине девушка казалась продолжением его самого, совсем не стесняя движений. Она плотно прижала белоснежные крылья к спине, чтоб ненароком не задеть ветви деревьев. Огромный панда свернул влево и через десяток шагов лес внезапно оборвался скалистым уступом. Девушка соскочила с медведя и застыв на краю уступа осмотрела открывшийся пейзаж. Внизу, под уступом, серебрилась лента быстрой горной реки. Противоположный берег казался отражением того, на котором стояли девушка и панда, за исключением видневшейся в листве выше по течению крыши пагоды(1). — Лин Сю, — голос панды звучал низко и раскатисто, как сходящая лавина, — неужели нельзя было спрятать этот камень в крепости? Зачем мы тащимся в места, которых нет даже на картах? — Минг Яо, это ответственная миссия необходима для сохранения не только Китая, но и всего мира! Камень Чинтамани(2) слишком опасен, чтобы храниться среди людей. — Что опасного может быть в исполнении желаний? — Камень не просто исполняет желания. Он нарушает этим равновесие Мира. Ты знаешь, чем это грозит. А в этих горах до камня не доберется даже У Джу. — Но доверять хули-цзин(3)… Лисы коварны! — Госпожа Ки Джин старейшина рода, просветлённая небожительница. Кто лучше нее скроет Чинтамани? — Видимо ты права, малышка, — медведь вздохнул, — всё равно мы не можем повернуть назад. Девушка расправила крылья, пару раз взмахнула ими, чтоб размять и вновь прижав к спине, забралась верхом на панду. Поправив висящий на бедре и казавшийся игрушечным лук, тянь-синь(4) бросила взгляд на стоявший в отдалении мост - единственную дорогу к храму лис. Цель их путешествия всё еще была далеко. Тяжелый, но неожиданно тихий и размеренный шаг медведя настраивал на размышления и Лин Сю погрузилась в воспоминания. Её собратья, крылатые тянь-синь, жили обособленно, люди боялись их, встречали оружием. Однако до войны их соседство не доходило, ограничиваясь мелкими приграничными стычками. Крепость ангелов стояла в долине, окруженная плодородными полями и отделенная от царства людей невысокой горной грядой. Это были весьма лакомые земли, но в воинском искусстве тянь-синь превосходили людей и те понимали, что не смогут победить, несмотря на численное преимущество. Все изменилось, когда появился общий враг - просветленный, но выбравший путь зла У Джу. И людям пришлось забыть о своем страхе перед крыльями и силой своих соседей, ибо новый враг оказался куда ужаснее. Ведающий тайное искусство, он мог одним мановением руки испепелить целую деревню. Но не деревни интересовали У Джу, а магические артефакты со всего света. И для достижения своей цели он был готов усыпать земли и моря костями тех, кто встанет у него на пути. У Джу верил, что с этими артефактами завоюет не только Поднебесную, но сможет властвовать на Небе и в Подземном Мире. С помощью Дзингзу(5), древнего бронзового зеркала, он находил волшебные предметы в любых тайниках. И так он нашёл камень Чинтамани. Тянь-синь оберегали священный камень в сокровищнице своей крепости. Он мог исполнить абсолютно любое желание своего владельца, но чем сложнее желание, тем больший урон мирозданию наносило его исполнение, нарушая равновесие. Если вытащить из стены один кирпич - она продолжит стоять, но если вытащить пятьдесят - стена может рухнуть. Желания У Джу могли разрушить весь существующий порядок. Под лапой медведя скрипнула доска и очнувшаяся от своих мыслей Лин Сю увидела, что они уже ступили на мост. Теперь пять тысяч триста пятьдесят четыре(6) ступени отделяли посланцев от храма. Плотные заросли бамбука слева от лестницы шевельнулись, раздвинулись и показалось кабанье рыло. Не успело оно с любопытством хрюкнуть как рядом появилось еще одно. Бинфэн(7) принюхался, сделал несколько шагов по направлению к незнакомцам, но гибкие ветви оказавшиеся между двух голов не пустили тяни-толкая. Раздраженно хрюкнув, оба пятачка вновь исчезли в зарослях. Страж их пропустил. Панда и девушка переглянулись и двинулись дальше по ступеням. Тянь-синь слегка развернула крылья, чтоб они были сразу заметны, но при этом не цеплялись за ветви ив справа и бамбук слева. Две стороны лестницы были разными как Инь и Ян(8), но при этом дополняли друг друга. Храм хули-цзин был символом границы двух миров: людей и богов, жизни и смерти, белого и чёрного, человеческой ипостаси лис и звериной. Выбравшись на широкую площадку перед пагодой, Лин Сю соскочила со спины медведя и преклонив колени в коутоу(9) почтительно замерла. Минг Яо последовал её примеру, на сколько позволяло его звериное тело. Спустя несколько минут, посланцы услышали над собой мелодичный женский голос: — Встаньте! — повелительно произнес он. Повиновавшись, гости увидели прекрасную женщину с раскосыми миндалевидными глазами, однако стоило моргнуть и она уже была белоснежной лисой с девятью хвостами. Облики сменялись стремительно, но при этом так плавно перетекая друг в друга, что это завораживало. — Приветствуем тебя, великая владычица храма равновесия, мудрая госпожа Ки Джин! — начала Лин Сю, — Мы пришли к тебе как посланцы людей и народа тянь-синь, в надежде на твою милость. У Джу стремится заполучить священный камень Чинтамани и только здесь, в твоем храме, он не сможет до него добраться. Вероломный отрицает равновесие, а значит Храм скрыт от его чар. Молим тебя, госпожа Ки Джин, прими Чинтамани под свою защиту! Завершив свою пламенную речь, Лин Сю вновь склонилась в низком поклоне, а Минг Яо повторил за ней. Женщина-лиса смотрела в их глаза долго и пристально, словно глядя им прямо в души. И наконец промолвила: — Я готова помочь в вашей просьбе, но при одном условии. — Мы выполним всё, что ты скажешь, госпожа, — хором сказали девушка и панда. — Ты останешься в моём храме, юная тянь-синь. И станешь моей служанкой. Тебя же, житель бамбуковых лесов, я не стану задерживать. Однако если сам того пожелаешь - можешь остаться. Коротко переглянувшись с медведем, Лин Сю дала твердое согласие. Однако от взгляда хули-цзин не укрылось, как задрожали руки девушки. Ведь остаться в храме, значило провести там всю оставшуюся жизнь и никогда не увидеть ни крепости ангелов, ни остального мира. Лиса слегка улыбнулась и перевела взгляд на Минг Яо. — Я знаю Лин Сю с самого детства, поэтому с твоего позволения, останусь при храме вместе с ней, — тихо, но решительно сказал панда. — В таком случае, камень может остаться здесь. Следуйте за мной. Развернувшись, женщина величественно пошла к храму. Девушка и панда последовали за ней, на должном расстоянии. Равновесие мира было в безопасности. До поры. Примечания: (1)Пагода — буддийское, индуистское или даосское сооружение культового характера. (2)Чинтамани — магический камень, по китайским легендам исполняющий желания. (3)Хули-цзин — лиса-оборотень, девятихвостая лиса в китайской мифологии. Может принимать различные обличья, чаще всего - прекрасной женщины. (4)Тянь-синь — с китайского ангелы, ангелоподобные существа. (5)Дзингзу — с китайского “зеркало” (6)5354 — число означающее в китайской мифологии “ни жив, ни мёртв”, “на грани смерти”, некое пограничное состояние. (7)Бинфэн — волшебный зверь китайской мифологии, выглядит как кабан с двумя головами. Каждая из голов находится со своей стороны туловища. (8)Инь и Ян — символ двух противоположностей в Китае, женского и мужского, тьмы и света и т.д. (9)Коутоу — обряд тройного коленопреклонения и девятикратного челобитья, который по китайскому дипломатическому этикету было принято совершать при приближении к особе императора.