Найти в Дзене
Йошкин код

Путин призвал к социальной адаптации мигрантов. А нас к ним?

Я с этой проблемой сталкиваюсь лично уже 10 лет. Очень обидно, когда работаешь с человеком из Узбекистана или Таджикистана, а он по-русски не в зуб ногой. И про Россию ничего не знает, Мордовию с Молдавией путает. Но с другой стороны, чисто по человечески, я их понимаю. Зачем русский язык какому-нибудь маляру или дворнику? Бригадир у него свой человек из Узбекистана или Таджикистана, он на родном языке прекрасно объяснит что делать и куда идти. Трудности возникают только когда надо деньги домой отправить. Да и тут тоже не проблема найти более сведущего в русском языке соплеменника, который придет с тобой куда надо и покажет, что делать. Вот и получается, что для работы русский язык многим ни к чему, а все общение через мобильный с родными и друзьями идет на все том же родном языке. Экзамены их заставляют сдавать по-русскому языку, это правда. Но я еще не слышал, чтобы кто-то не сдал. Потому как понятно - для работы им это не нужно. А если нужен работник с русским языком, так такового

Я с этой проблемой сталкиваюсь лично уже 10 лет. Очень обидно, когда работаешь с человеком из Узбекистана или Таджикистана, а он по-русски не в зуб ногой. И про Россию ничего не знает, Мордовию с Молдавией путает. Но с другой стороны, чисто по человечески, я их понимаю. Зачем русский язык какому-нибудь маляру или дворнику? Бригадир у него свой человек из Узбекистана или Таджикистана, он на родном языке прекрасно объяснит что делать и куда идти. Трудности возникают только когда надо деньги домой отправить. Да и тут тоже не проблема найти более сведущего в русском языке соплеменника, который придет с тобой куда надо и покажет, что делать. Вот и получается, что для работы русский язык многим ни к чему, а все общение через мобильный с родными и друзьями идет на все том же родном языке.

Экзамены их заставляют сдавать по-русскому языку, это правда. Но я еще не слышал, чтобы кто-то не сдал. Потому как понятно - для работы им это не нужно. А если нужен работник с русским языком, так такового и будут искать.

Сижу я как-то со знакомой мигранткой на дне рождения. Разговариваю с ее одноклассником. Тот по-русски говорит хорошо. Спрашиваю: "Как у тебя отношения с русскими?" А он мне отвечает: "Работаю нормально, а общаюсь со своими". Почему, он мне объяснить не смог. До меня долго это доходило, пока другой узбекский парень один случай не рассказал.

Работал он вместе с хорошим русским парнем. Дружили они, можно сказать. Потом при встрече русский как-то воскликнул: "*** твою мать!" Узбек мне рассказывает: я как услышал, не вытерпел, раз ему в морду. А он встает и спрашивает: "Ты чего?" И опять "*** твою мать!" Я ему опять в морду. Он опять: "Ты чего? Я же тебе ничего не сделал?" Я ему и отвечаю, ты, мол, мать мою обидел. Не могу я такого стерпеть.

Короче говоря, как тот русский парень ни пытался ему объяснить, что это он так говорил, ничего личного не имел в виду, ничего не получилось. Они, конечно, помирились, и узбек в морду ему после каждого матюка не совал, но дружба сошла на нет.

Сравните: вот встречаются двое русских (ну русскоязычных). Что они говорят? Здорово, здорово. Живой? Живой. Твои как? Нормально. И разошлись. А то и не спросят ничего. "Здорово!" и все.

А как общаются мигранты? После того, как поздороваются, они обязательно должны спросить друг друга о здоровье, о том как дела, все ли в порядке дома. Потом обменяются новостями. Потом скажут друг про дружку, что-нибудь хорошее, вполне в духе песни Булата Окуджавы. При этом у них очень строго соблюдается возрастная субординация. Младший всегда должен проявлять уважение к старшим. Мужчина-мусульманин, чтобы он там ни думал про место женщины в обществе и в семье, всегда выкажет женщине массу внешних признаков уважения. Обратиться на "Вы", похвалит, хорошее что-нибудь скажет, угостит, если сидит где-нибудь в кафе, помощь предложит. Поможет или нет, дело десятое, но внешне все должно быть крайне прилично.

И тут появляемся мы со своими здорово-здорово и пока-пока, не говоря уже о матюках, которыми щедро друг друга поливаем. Правда, матюки они у нас переняли, причем настолько, что многие перестают их воспринимать как нецензурную лексику. На родном языке у них тоже такие же слова имеются, просто русские не звучат для них настолько оскорбительными.

Вот тут-то и возникает барьер. Я не хочу учить узбекский, потому что они ко мне приехали работать, а не я к ним, а они не хотят учить русский, потому что им это просто по жизни не надо. Как я уже говорил, на работу это не влияет, а общение все равно ограничивается соплеменниками. И что с этим поделать, я не знаю.

Есть тут еще один очень болезненный для меня момент. Я инвалид с детства. Когда у меня возникали трудности в общественном транспорте, например, в девяти случаев из десяти на помощь ко мне приходили негры, азиаты, кавказцы, и почти никогда русские. Может быть нам самим нужно быть более внимательными к людям вокруг нас? Видеть их проблемы, помогать им. И только после этого чего-то с них требовать.