Это хорошо, что нашу классику переводят на разные языки, а следовательно и читают. И я надеюсь, что переводят адекватно. Но вот к тем людям, что иллюстрируют эти книги у меня много вопросов.
Вот с чего они решили, что Тарас Бульба был якутом? Или бурятом, но всяко азиатом.
Хотя по версии этих иллюстраторов он скорее был ортодоксальным евреем.
Здесь он уже Донской казак. Не уверен, что Донской, но то что казак, причем на царской службе, это точно. Даже погоны есть и медаль на груди. А может даже и не на царской, а уже за Советы воюет.
Тут сложно понять, кто из них Тарас Бульба. Но как по мне, то это Илья Муромец и Добрыня Никитич. Может это они Тараса высматривают?
Этот орк, похоже, тоже Тарас Бульба. Интересно на каком языке книга? Для кого его обезобразили так?
Здесь Тарас уже Петровский боярин, хотя патронташ на кавказский мотив, но почему то вдоль, а не поперёк.
А здесь я только глянул, как сразу узнал Шапура.
Кто не в тем, Шапур царь Ирана из династии Сасанидов. Правили в самом начале нашей эры.
И наконец для возвращения душевного спокойствия ещё один Тарас Бульба, наш родной.