Найти тему
The "Movie"

4 случая, когда российские прокатчики нагло обманули зрителя

Оглавление

Мы продолжаем наш рассказ о том, как российские прокатчики осознанно обманывают зрителей, выпуская на территории нашей страны фильмы с неправильными названиями.

1-ую часть статьи вы можете прочитать здесь
Кадр из фильма "Конечная" (2018)
Кадр из фильма "Конечная" (2018)

"Лицо со шрамом", а на самом деле - "Фонзо"

Грядущая криминальная драма с Томом Харди, которую нам только предстоит увидеть в апреле 2020, ещё не обзавелась ни одним постером. Однако наши прокатчики уже объявили название картины для нашего рынка - "Лицо со шрамом"...

Ясное дело, что, услышав "Фонзо", мало кто побежит в кино, но почему нельзя назвать картину как-то иначе, не делая лже -акцент на культовый фильм с Аль Пачино?

-2
2-ую часть статьи вы можете прочитать здесь

"Конченая", а на самом деле - "Конечная"

Тот самый случай, когда комментарии бессмысленны.

Отечественным локализаторам стоило бы связаться с Марго Робби, чтобы рассказать о том, как они поиздевались над названием её фильма, в котором она не только исполнила главную роль, но и выступила продюсером:

-3
3-ю часть статьи вы можете прочитать здесь

"Сага о чудовище. Сумерки", а на самом деле - "Дикая"

Нет, это не очередная глава о похождениях Беллы Свон и Эдварда Каллена, а совершенно другой фильм. Зачем картину так обозвали, вы итак прекрасно знаете, однако трюк не сработал: лента очень плохо прошла в наших кинотеатрах, собрав чуть меньше 92 000 $.

-4

"Видок: Охотник на призраков", а на самом деле - "Император Парижа"

Совершенно непонятно, чем не устроил прокатчика лаконичный и правильный "Император Парижа", но в нашем прокате мы увидели эту французскую картину с длиннющим заголовком про охотника и неких призраков.

Хотя, ответ, всё же, есть: локализаторы решили сделать "закос" под знаменитый триллер 2001 года - "Видок". Он тоже рассказывал об этом герое, но только новая картина никакое не продолжение прошлого фильма и истории никак не связаны:

-5
4-ую часть статьи вы можете прочитать здесь

Чтобы заработать, прокатчики с удовольствием меняют заголовки выходящих картин. Иногда адаптировать названия просто необходимо. Но нельзя использовать этот инструмент направо-налево , потому что, как мы видим, возникают ситуации, когда придуманный заголовок отсылает к совершенно-другому проекту или никак не соприкасается с сюжетом фильма -а это предумышленный обман зрителя.

Ставьте Лайк, делитесь публикацией в соцсетях, а также не забудьте Подписаться на наш канал:

The "Movie"!