Найти в Дзене

"Лангольеры" против "Лангольеров"

Что круче - повесть Стивена Кинга или телефильм Тома Холланда? Осторожно, спойлеры!

"Книга лучше?", выпуск 4. Что круче - повесть Стивена Кинга или телефильм Тома Холланда? Осторожно, спойлеры!

Стивен Кинг. «Лангольеры», повесть.

К этой книге я шел очень долго – мини-сериал, просмотренный в детстве, произвел очень сильное впечатление, настолько сильное, что запомнился практически наизусть. Поэтому читать первоисточник я особого смысла не видел, хотя произведение небольшое, и шансов с ним ознакомиться было предостаточно. Но во время очередного визита в библиотеку подвернулся томик, и я решил освежить в памяти сюжет.

Решил – и не прогадал. Не знаю, можно ли Стивена Кинга назвать королем ужасов, но королем психологического триллера – точно. Вот и «Лангольеры» прежде всего – не о лангольерах, и даже не о путешествии во времени. Это о людях в экстремальной ситуации, которым выпал час проверки на прочность: шанс выяснить, есть ли в тебе силы жить и чего ты реально стоишь.

Несколько человек просыпаются в пассажирском самолете и обнаруживают, что все остальные пассажиры, а так же экипаж, бесследно исчезли. Вдобавок, на земле подозрительно «тихо» – нет огней городов, и молчит радио. Катастрофа постигла человечество – или же самолет занес путешественников в иной мир? Это им и предстоит выяснить.

Святая и проклятый?
Святая и проклятый?

Пилот, капитан Брайан Энгл попадает в эту переделку, находясь в состоянии, близком к депрессии. Он летел на похороны своей бывшей жены, расставание с которой тяжело переживал. Но судьба не дает ему времени жалеть себя и рефлексировать – теперь от его профессионализма зависит судьба выживших. Иногда так бывает – тебе плохо, ты морально раздавлен и дезориентирован, но нужно выполнять свой долг, потому, что реальности плевать, что там у тебя на душе.

Ник Хопуэлл еще сильнее запутался в своей жизни. Он тоже профессионал, но другого толка – киллер, работающий на спецслужбы. Ник выглядит невозмутимым, и, кажется, сохраняет самообладание в любой ситуации. Но в душе этого человека – настоящий ад, порочный круг жестокости и раскаяния, в который он сам же себя и загнал, и из которого отчаянно ищет выход. Судьба предоставила ему шанс применить свои навыки для защиты не сомнительных «интересов Родины», а реальных людей.

Альберт – молодой еврей-скрипач, который мечтает быть не интеллигентным музыкантом, а охотником за головами на Диком Западе. Он даже выдумал себе «сценический образ» и все свободное время проводит среди своих фантазий. Теперь ему взаправду придется стать защитником женщин и детей, а заодно понять разницу между насилием на киноэкране и в жизни.

Слепая девочка Дайна летит на операцию, которая должна вернуть ей зрение. Но в этом полете ей понадобится совсем другая, редкая способность – видеть и слышать то, что скрыто от обычных людей. То, что ее родственники считали детской выдумкой, станет главным козырем в борьбе с неведомой опасностью.

Писатель-фантаст Боб Дженкинс неожиданно оказался в одной из тех ситуаций, которые придумывал всю свою жизнь. Его интуиция и смекалка не раз помогут героям понять суть происходящего с ними и найти правильный выход.

Лорел Стивенсон, летела на этом самолете на свидание со знакомым по переписке. Ее восприятие ситуации достаточно любопытно, особенно интересно наблюдать развитие ее чувств к Нику, который представляется ей хоть и жестким, но едва ли не идеальным мужчиной. К тому же, Лорел, в отличие от капитана Энгла и Ника не бывала раньше в экстремальных ситуациях, и, в отличие от Альберта, не мечтала о приключениях (и даже не выдумывала их для других, как Боб). Так что ее взгляд в каком-то смысле – взгляд нормального человека.

Роль других персонажей не столь велика. Бетани служи в основном живым катализатором морального взросления Альберта (тут все архетипично, прошедшему инициацию и ставшему мужчиной мальчику в награду достается девушка). Гаффни и Уорвик – «массовка», а постоянно спящий бородач вообще добавлен смеха ради.

По-настоящему глубоким оказался образ главного антагониста – Крейга Туми. Как водится у Кинга, человек оказывается страшнее любого монстра. Но Туми – непростой случай. Автор не только показывает ситуацию его глазами, но и рассказывает читателям предысторию этого персонажа. И, несмотря на то, что «мистер водолазка» – злобный истеричный психопат, начинаешь понимать, почему Дайне его жалко – у него просто не было шансов вырасти нормальным человеком. Туми – абсолютно извращенная личность, в центре которой место нормальных общечеловеческих ценностей заняли бесцельный мазохистский трудоголизм и тщеславие, маскирующие душевные травмы лишенного родительской любви детства. Интересны цепочка событий, приведшая Туми к безумию, и семья его родителей – союз покалеченных душ, породивший монстра. Кинг очередной раз напоминает, как сильно зависит судьба детей от их родителей, и какая это большая ответственность – воспитание человеческой личности. И если, например, в «Игре Джералда» главная героиня преодолела искалеченное отцом-извращенцем детство, что помогло ей спастись от реальной опасности в настоящем, то Туми (как, например, и Кэрри из одноименной повести) – негативный пример.

В пустом аэропорту.
В пустом аэропорту.

Что до необычной концепции путешествий во времени, которая нашла воплощение в «Лангольерах» – надо признать ее эффектность. Но вот отнести, как некоторые, эту повесть к научной фантастике, я бы не рискнул. Логики во всех этих исчезновениях и пустых мирах, если присмотреться – ноль. Почему люди исчезли вместе с одеждой, но при этом оставили после себя импланты? Если дело в том, что одежда – это органика, контактировавшая с телами, почему не исчезли: обивка с кресел, кошельки с бумажными деньгами, документы, пластиковые оправы для очков? И не остались металлические пуговицы и другие застежки? И почему в прошлом вместе с неживыми зданиями и прочими рукотворными предметами остались живые деревья? Если дело в том, что они не способны двигаться – почему остался транспорт и прочее движимое имущество, которое будет перемещено в будущем (кстати, разбросанных тут и там сумок и одежды как раз не было)? Так что никакой НФ тут нет, лишь мистика с налетом сюрреализма.

Но фантастика у Кинга чаще всего – лишь способ создать емкую метафору или нужную конфликтную ситуацию. В данном случае вопрос в том, что именно может спасти, вытащить людей из безнадежного прошлого. И ответ для автора очевиден – дружба, взаимовыручка, альтруизм и любовь – в том числе в самом широком, христианском смысле слова.

Оценка – 9 из 10.

«Лангольеры» (1995, США, мини-сериал, ужасы, фантастика, триллер, детектив).

Как я уже писал, этот небольшой сериал в детстве меня просто потряс. Это даже странно, поскольку тогда я плохо воспринимал фильмы без экшена – помню, «Секретные материалы» казались мне страшными и атмосферными, но высидеть у экрана серию целиком было выше моих сил. «Лангольеры» же (показанные неизвестно почему под странным спойлерным названием «Затерянные во времени») крепко держали у экрана. Невероятные, загадочные события, зловещее предчувствие надвигающейся опасности – все это приковывало внимание. А сами лангольеры не то, чтобы сильно напугали, но впечатление оставили яркое: монстры, пожирающие «отработанное» прошлое, это более чем оригинально.

Пересмотрел недавно – и, увы, прежних эмоций не испытал. В чем дело? Однозначно сказать трудно.

Во-первых, я понял, что руководство канала ОРТ поступило в свое время очень мудро, разделив фильм (а это в оригинале не сериал, а именно двухсерийный телефильм, оказывается, в США тоже снимают такие) на четыре серии. Потому, что «Лангольеры» – это очень медленное, даже вялое повествование. И воспринимать его все же лучше мелкими дозами, иначе мозг начинает ныть в ожидании действия, которого все нет и нет.

А причина этой вялости, казалось бы, благородная – создатели фильма постарались перенести повесть Кинга на экран дословно. И у них почти получилось, хотя кое-что пришлось изменить, а точнее – подвергнуть цензуре, из-за телеформата. Но…

Я, вообще-то не сторонник той теории, что «язык кино» так далек от «языка литературы», что при экранизации произведение нужно изувечить до неузнаваемости, превратив в «фильм по мотивам». Если экранизация – то большая часть должны быть воплощена в точности – костяк сюжета, облик персонажей, идейный посыл. Если этого нет – значит, это «по мотивам», самостоятельное произведение, наподобие фанфика. Но в случае с «Лангольерами», думаю, при бережном отношении к первоисточнику, нужно было позаботиться и о зрелищности. Создать атмосферу, задать постановке ритм. А этого нет. Причем для этого не надо добавлять лишних драк или монстров, или постельных сцен. Всего лишь пробежаться «глазом» камеры по пустынным пейзажам, сконцентрировать внимание зрителя на пустоте аэровокзала, включить нагнетающую напряжение музыку.

Стивен Кинг сыграл эпизодическую роль - начальника Крейга Туми, явившегося тому в галлюцинациях.
Стивен Кинг сыграл эпизодическую роль - начальника Крейга Туми, явившегося тому в галлюцинациях.

И о ритме постановки – актеры подкачали. Играют откровенно вяло, особенно почему-то мужская часть команды (за исключением Бронсона Пиншо в роли Крейга Туми – тот дьявольски хорош). Даже Дэвид Морс, позднее снимавшийся в таких высокобюджетных и успешных проектах, как «Скала» и «Зеленая миля», здесь халтурит. Такое ощущение, что актеров задолбали бесконечными дублями и они похожи на снулую рыбу.

Так что дозированно, в виде четырехсерийного мини-сериала, «Лангольеры» воспринимаются парадоксально лучше – интрига держится, а саспенс не успевает смениться скукой. Но ни в коем случае не советую, как я, пересматривать этот фильм «запоем»!

А вот на спецэффекты многие ругаются зря. Да, это 1995 год, уже четыре года, как вышел «Терминатор-2», а еще через четыре года выйдут «Матрица» и новые «Звездные войны»; и скоро настанет эпоха расцвета компьютерной мультипликации. Но стоит, во-первых, учесть скромный бюджет телепостановки, вряд ли сравнимый с финансированием голливудских блокбастеров. А во-вторых, ненатуральность, ирреальность лангольеров даже идет фильму на пользу. С чего бы твари из-за грани времени и пространства должны выглядеть как объект реального мира? Они ни на что не похожи, бредовы, невозможны – такими и должны быть.

Кошмар из-за границ бытия.
Кошмар из-за границ бытия.

Экранизация все же, несмотря на все недостатки, хороша. Крейг Туми получился именно таким, как надо – маньяк, садомазохист-трудоголик, потративший жизнь на карьеру, которая ему не нужна, упивающийся изнурительной и никому не нужной работой, ведущей к саморазрушению. Правда, раздули линию конфликта с отцом и добавили галлюцинации, чтобы подчеркнуть безумие персонажа, а также выкинули другие детали его трудного детства, так что персонаж получился более негативный, чем в книге, где он иногда даже вызывает сочувствие. Но удачной находкой стал деловой костюм Туми – в отличие от каноничной водолазки он сразу создает образ бездушного дельца, и вместе с тем закрепощенного, несвободного человека. Отлично сыграла Кейт Маберли (Дайна) – дети и подростки вообще играют чаще всего лучше взрослых. И, как я уже сказал, женская часть актерской команды выглядела убедительнее – жаль, женским персонажам в сюжете отведены главным образом второстепенные роли.

Из-за бюджетных ограничений в мини-сериале отсутствуют фантазии Альберта о его похождениях на Диком Западе, что не лучшим образом сказывается на раскрытии его характера. Также пресловутый «язык кино» не позволил должным образом показать зрителю развитие влюбленности Лорел в Ника. Хотя можно было тут поступиться «буквой» книги и добавить пару диалогов, чтобы объяснить ее более чем эмоциональную реакцию на его поступок в финале.

Но в целом, идею и атмосферу первоисточника фильм передает хорошо и вполне достоин просмотра. Это почти дословная, хоть и самую малость упрощенная, экранизация. Главное: не смотреть «запоем» –занудно-с, и не сразу после прочтения – упрощения будут сильно бросаться в глаза. А лучше вообще сначала посмотреть, а потом прочитать. Вообще же, теле-«Лангольеры» оставляют впечатление, что при большой любви к первоисточнику создателям экранизации не хватило то ли трудолюбия, то ли опыта для стопроцентного успеха.

Оценка: 8 из 10.

Книга снова лучше. Пусть телевизионные «Лангольеры» и остались одним из самых ярких «сериальных» впечатлений детства, спустя много лет, глазом опытного зрителя видишь в них много недостатков. Том Холланд душевно, но как-то неумело перенес на экран повесть Короля Ужасов (что очень странно, учитывая, что режиссерский опыт у него уже был солидный). Повесть же, хоть и не лучшая у Кинга, и полная логических нестыковок в описании путешествий во времени – обязательна к прочтению всем любителям фантастических триллеров. Так что, несмотря на то, что экранизации добавляют «веса» незабываемые детские впечатления, первоисточник побеждает «по очкам».

Предыдущие выпуски рубрики:

"Ловец снов" против "Ловца снов"

"Дракула" против "Дракулы"

"Бюро корректировки" против "Меняющих реальность"