Найти тему

Слова-выручалки: они спасут от неловких пауз в любом разговоре на английском

Оглавление

Наверное, с каждым хоть раз случалось что-то подобное. Вы крайне оживленно рассказываете историю и тут из головы вылетает (или же вы никогда этого и не знали), как по-английски называется какой-то предмет. В панике пытаетесь вспомнить злополучное слово — наступает неловкая пауза, ваши слушатели теряют к вам интерес и расходятся. Занавес. Конец вашей карьеры души компании. Такие моменты могут, в принципе, отбить желание говорить на английском. Запоминайте два почти волшебных слова, которые выручат в такой ситуации.

Thingy [ˈθɪŋi]

-2

Более разговорный вариант прекрасно знакомого вам thing (вещь, штука, штуковина). Все как и в русском языке: мы тоже, когда не можем вспомнить подходящее слово, говорим что-то типа: «Вот эта штуковина», «Ну это такая штучка». И дальше просто укажите на предмет, о котором идет речь, или же простыми словами опишите как он выглядит и для чего используется.

🍷 Вы единственный пришли на вечеринку не с пивом, а с бутылкой вина и теперь придется попросить у хозяев штопор: «Can I get that thingy for opening wine bottles?» («Дашь мне эту штуковину, которой открывают винные бутылки»). Эта штуковина к слову называется a corkscrew 😉

🧩 Вы собираете пазл и обнаруживаете, что не хватает нескольких фрагментов: «I think we lost a couple of these thingies» («Кажется, мы потеряли несколько таких штучек»).

Обратите внимание, что во множественном числе буква y меняется на i и добавляется суффикс «-es». На произношение слова это никак не влияет, но полезно знать, если захотите написать его в сообщении.

Whatchamacallit [ˈwɒtʃəməkɔːlɪt]

-3

Используйте это слово в компании американцев и сразу сойдете за своего. Выглядит оно довольно угрожающе, но так в быстрой речи звучит вполне безобидная фраза «what you may call it» — штуканепомнюкакназывается.

🧁 Вы готовите маффины и хотите попросить прихватку: «Pass me please the whatchamacallit, so I can take muffins out of the oven» («Подай мне эту… ну как ее там, чтобы достать маффины из духовки»).

😕 Вы запланировали романтический ужин с девушкой, а она притащила своих подруг — одна из них вам особенно не нравится: «Why did you invite whatchamacallit?» («Зачем ты пригласила как-ее-там?)

Как видите whatchamacallit подойдет и для того чтобы заменить имя человека, которое вылетело из головы.

Хотите без проблем болтать с иностранцами — подпишитесь на бесплатный имейл-курс «Болтовня по-английски». Каждую неделю на почту вам будут приходить письма с полезными фразами для общения, начиная от приветствия, разговоров о хобби и семье, и заканчивая способами договориться о следующей встрече.