Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Talk&Listen Journal

Десять пословиц-аналогов в русском и английском языках

GOOD EVENING! Сегодня поговорим о пословицах. Каково определение этого понятия в русском языке? 1. Пословица — краткое изреченье, поученье, более в виде притчи, иносказанья, или в виде житейского приговора; пословица есть особь языка, народной речи, не сочиняется, а рождается сама; это ходячий ум народа; она переходит в поговорку или простой оборот речи (толковый словарь В.И.Даля). 2. Пословица — краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом (толковый словарь Ушакова). Пословица - меткое, образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный смысл (толковый словарь Ожегова). В английском языке определение слова "proverb" таково: proverb is a short sentence, etc., usually known by many people, stating something commonly experienced or giving advice (Cambridge English Dictionary). Сравнив определения в русских словарях и в английском Кембриджском словаре, мы можем прийти к выводу, что в них заложен единый общ

GOOD EVENING!

Сегодня поговорим о пословицах.

Каково определение этого понятия в русском языке? 1. Пословица — краткое изреченье, поученье, более в виде притчи, иносказанья, или в виде житейского приговора; пословица есть особь языка, народной речи, не сочиняется, а рождается сама; это ходячий ум народа; она переходит в поговорку или простой оборот речи (толковый словарь В.И.Даля). 2. Пословица — краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом (толковый словарь Ушакова). Пословица - меткое, образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный смысл (толковый словарь Ожегова).

В английском языке определение слова "proverb" таково: proverb is a short sentence, etc., usually known by many people, stating something commonly experienced or giving advice (Cambridge English Dictionary).

Сравнив определения в русских словарях и в английском Кембриджском словаре, мы можем прийти к выводу, что в них заложен единый общий смысл: пословица - народное выражение; фраза, популярная и используемая в повседневной жизни. Добавим, что часто эти фразы содержат аллегорию.

Мы выбрали для вас десять пословиц на английском языке, аналогичных фразам на русском:

1. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
2. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
3. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
4. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон 5. New lords new laws — Новая метла метёт по-новому
6.There is a small choice in rotten apples — На безрыбье и рак рыба 7.A man can do no more than he can — Выше головы не прыгнешь 8. One can’t make a silk purse if a sow’s ear — Не хлебом единым жив человек 9. Make hay while the sun shines — Куй железо, пока горячо
10.Practice makes perfect — Повторение — мать учения

Заметили особенность? Смысл каждой пары фраз абсолютно идентичен, однако перевод с одного языка на другой не является дословным. Это обусловлено особенностями культур двух разных национальностей и самобытной историей отдельных государств.

Надеемся, что вам было интересно читать эту статью! Школа иностранных языков Talk&Listen School желает вам приятного вечера. Подписывайтесь на наш канал.

TLS - open our door, open the world.