Найти тему

Я русская и хочу говорить на русском языке .

Фото с сайта Pixabay
Фото с сайта Pixabay

Я выбираю в магазине новую мультиварку. Улыбчивый молодой человек с воодушевлением рассказывает мне о возможностях и преимуществах различных кухонных электроприборов.

-А вот вам лайфхак... говорит он.

Я нахмурилась.

Молодой человек растерялся... смотрит на меня и не может понять причину моего изменившегося настроения.

-Может вы хотите дать мне совет? - спрашиваю я.

-Да, да - я же говорю лайфхак - опять начинает он.

-Ну так и говорите : я хочу вам дать совет, я терпеть не могу этих новомодных словечек...

В итоге мы поняли друг друга и расстались почти друзьями.

В торговом центре дедушка стоит перед пунктом продажи, где ему рекламируют дисконтную карту. Активная девушка очень быстро говорит ему заученные слова... преимущества, бонусы, персонализация, кэшбэк.

Дедушка растерян, он ничего не понимает.

Я сижу рядом на скамейке и говорю:

-Да скажите вы ему, что кэшбэк это скидка !

Девушка впадает в ступор. Как так говорить скидка, если ее научили говорить кэшбэк? В итоге дедушка уходит, не приобретя карту.

Каждый день на нас отовсюду сваливается поток информации и поток этих непонятных слов : Хэштег, Хайлайтер , Лайфхак, Кэшбэк , Тотал, Хайп, Дауншифтинг , Хедлайнер .

Я все понимаю... новшества приходят из других стран... даже бутерброд - это не наше слово. Но у сегодняшних новых слов есть русские синонимы. Когда с экрана телевизора очень быстро говорят текст с такими вот словами, я не усваиваю 50% информации.

Я не понимаю зачем? Зачем нужно вот это замещение русских слов, если можно сказать и по русски?

Фото с сайта Pixabay
Фото с сайта Pixabay

Или хотя бы не надо нагружать этими словами людей, не понимающих этих слов, а объяснять на понятном языке.

Вы считаете я права? Или все же надо учиться всему новому , в том числе и новым импортным словам?