Я выбираю в магазине новую мультиварку. Улыбчивый молодой человек с воодушевлением рассказывает мне о возможностях и преимуществах различных кухонных электроприборов.
-А вот вам лайфхак... говорит он.
Я нахмурилась.
Молодой человек растерялся... смотрит на меня и не может понять причину моего изменившегося настроения.
-Может вы хотите дать мне совет? - спрашиваю я.
-Да, да - я же говорю лайфхак - опять начинает он.
-Ну так и говорите : я хочу вам дать совет, я терпеть не могу этих новомодных словечек...
В итоге мы поняли друг друга и расстались почти друзьями.
В торговом центре дедушка стоит перед пунктом продажи, где ему рекламируют дисконтную карту. Активная девушка очень быстро говорит ему заученные слова... преимущества, бонусы, персонализация, кэшбэк.
Дедушка растерян, он ничего не понимает.
Я сижу рядом на скамейке и говорю:
-Да скажите вы ему, что кэшбэк это скидка !
Девушка впадает в ступор. Как так говорить скидка, если ее научили говорить кэшбэк? В итоге дедушка уходит, не приобретя карту.
Каждый день на нас отовсюду сваливается поток информации и поток этих непонятных слов : Хэштег, Хайлайтер , Лайфхак, Кэшбэк , Тотал, Хайп, Дауншифтинг , Хедлайнер .
Я все понимаю... новшества приходят из других стран... даже бутерброд - это не наше слово. Но у сегодняшних новых слов есть русские синонимы. Когда с экрана телевизора очень быстро говорят текст с такими вот словами, я не усваиваю 50% информации.
Я не понимаю зачем? Зачем нужно вот это замещение русских слов, если можно сказать и по русски?
Или хотя бы не надо нагружать этими словами людей, не понимающих этих слов, а объяснять на понятном языке.
Вы считаете я права? Или все же надо учиться всему новому , в том числе и новым импортным словам?