«Оле-оле-оле» - эта кричалка часто используется фанатами для поддержания любимой команды в футбольных матчах по всему миру, а также её частенько можно услышать на хоккейных играх клуба «Монреаль Канадиенс». И не только...
А что же означает это «оле-оле»? Существует несколько версий, одна из них даже связана с богом.
Так поддерживали тореадоров
Кричалка пришла из Испании. И там изначально она использовалась на корриде и фламенко, а уже оттуда пришла в футбол. Таким образом зрители подбадривали тореадоров и танцоров.
«Olé» - клянусь Аллахом
Осталось испанцам слово «оле» от арабов, которые царили на Пиренеях с VIII века. Само по себе слово «olé», будучи испанским междометием, происходит от арабского вызова Аллаха или присяги «Клянусь Аллахом!».
«Hobe» - значит чемпионы
Одно из первых свидетельств об этой кричалке появилось в статье испанской газеты «La Vanguardia» в 1982 году. Это произошло во время финального матча испанской футбольной лиги в том году. После того, как «Реал Сосьедад» был провозглашён чемпионом, люди на стадионе «Аточа» в Сан-Себастьяне начали петь «Campeones, campeones, hobe, hobe, hobe», что буквально означает «Чемпионы, чемпионы, мы самые лучшие». Последние три слова произносились на баскском языке. Кричалка была расширена до остальной части Испании и стала известна как «Oé, Oé, Oé».
В 1987 году Роланд Верловен записал одноименный трэк и дал миру более известную на международном уровне версию кричалки, Olé, Olé, Olé.
Знак сопереживания
В Аргентине иногда имя человека, которому сопереживают люди, добавляется в конце; например: «Оле, Оле-оле-оле, Дие-го, Дие-го» (со ссылкой на Диего Армандо Марадону). Интересно, что во многих странах Южной Америки «оле-оле» используется как раз наоборот, чтобы посмеяться над футболистами.