Найти в Дзене
Kinodom.org

Самые абсурдные голливудские киноляпы с русским языком

Честно говоря, отношение американцев к таким «мелочам», как правильное написание русских слов, меня удивляет. Какой бы голливудский фильм о русских мы ни взяли, всюду найдутся глупейшие ошибки, и даже не ошибки – а простой игнор. А как же правдоподобность – спросите вы? Вот и я удивляюсь, почему киношники так легкомысленно относятся к данному вопросу. Итак, начинаем наш обзор.
1. Первое место мы абсолютно справедливо присуждаем фильму «Идентификация Борна» (2002). Смотрите сами - удостоверение героя выдано на весьма подозрительное «русское» имя - Ащьф Лштшфум. Как им пришло в голову такое?
2. Фильм «Терминал» с Томом Хэнксон тоже порадовал тех, кто знаком с русским языком.
Как оказалось, настоящее имя героя Тома Хэнкса – Гулина Гульнара Надырауна. По крайней мере, в Белоруссии ему выдали водительское удостоверение именно на это имя.
3. «Из России, с любовью»
Очень подозрительные двери установлены в российском посольстве: когда хочешь войти, их нужно «Дергат», а когда хочеш
Оглавление

Честно говоря, отношение американцев к таким «мелочам», как правильное написание русских слов, меня удивляет.

Какой бы голливудский фильм о русских мы ни взяли, всюду найдутся глупейшие ошибки, и даже не ошибки – а простой игнор.

А как же правдоподобность – спросите вы? Вот и я удивляюсь, почему киношники так легкомысленно относятся к данному вопросу.

Итак, начинаем наш обзор.

1. Первое место мы абсолютно справедливо присуждаем фильму «Идентификация Борна» (2002).

Смотрите сами - удостоверение героя выдано на весьма подозрительное «русское» имя - Ащьф Лштшфум. Как им пришло в голову такое?

2. Фильм «Терминал» с Томом Хэнксон тоже порадовал тех, кто знаком с русским языком.

Как оказалось, настоящее имя героя Тома Хэнкса – Гулина Гульнара Надырауна. По крайней мере, в Белоруссии ему выдали водительское удостоверение именно на это имя.

3. «Из России, с любовью»

Очень подозрительные двери установлены в российском посольстве: когда хочешь войти, их нужно «Дергат», а когда хочешь выйти – «Дихать».

4. «День Независимости»

Все-таки, Россия – это удивительная страна. Только тут на погоду влияет страшная туча Фзнамзнон, которая стремительно движется из Москвы в Новосйойрск.

5. «В плену у космоса»

Вот как выглядят русские мониторы. Не мудрено, что американцы не могут в них разобраться – я бы сама не могла!

6. «Макс Пейн»

По всей видимости, иностранцы часто путают буквы Ч и У. Вот и появилась на коробке надпись «Уетыре пальта».

7. Фильм «Напряги извилины» просто изобилует «перлами»

Начнем с того, что на компьютере пишет «пожалуйста напечатайте пароль на машинке». Потом нажимаете О`Кейо, и система дает вам «даренный доступ».

После того, как секретную систему успешно взломали, шпионы получают доступ к важнейшей информации – «таблица столовой», «вентилятор потолка», «стальные ботинки пальца ноги», и даже «половик качания»

А как вам вкуснейшее блюдо «Сироп мозоли»?

8. «Фантастическая четверка»


Видимо, у капитана не хватило фантазии, чтобы придумать название для своего корабля, и он просто взял первые попавшийся набор слов – «Головка пальца ноги».

С таким названием его уж точно все запомнят и заметят…

9. Фильм «Симона»

Над оформлением газеты вообще не напрягались – взяли все, что попало под руку. Тут вам и «гроза разгрозилась», и «министр объявил войну мигалкам», и мн.др.

10. Зато «Полицейская академия» порадовала своей реалистичностью

Никаких бредовых надписей на заборах и телефонных будках – все так, как у нас))))

Подписывайтесь на нас, чтобы узнавать больше интересных фактов из мира кино!

Оригинал статьи опубликован тут