Кто это? Вы некогда не обращали внимание на то, что привычные для нас фразы, в переводе на иностранный язык, могут иметь звучание подобное иным словам, я тоже не обращал внимания. Но изучение основ рунического русинского языка, меня привлёк странный факт, что в русинском языке, есть пять буквы «И» - И, Й, І, Ї, Ы. Да каждая буква, в русинском языке также является и руной, и имеют разные идеи использования, и фактически все эти руны, это всего лишь разное комбинации использования единого символа – «І», что имеет значение человек, особа. И как не странно наше слово – Я, в английском имеет начертание – І. в тоже время на языке дойчев, (немецком) слово – Я означает – Да, а для обозначения нашего значения используется – Ich, но для нас это звучит как – их (мы искали их). Но название данной статьи «Кто это» и как не странно, но написание и звучание английской версии данной фразы таково: Кто это - who is (ху ис), who it (ху ит), who is it (ху ис ит), who it is (ху и