Найти в Дзене

Как правильно — have или have got? Три самых спорных случая в английском

Услышав два варианта произношения слова, мы сразу же думаем: «Один из них точно неграмотный». И это естественно: человеческий мозг очень любит делить все на черное и белое, правильное и неправильное. Всегда ли этот подход работает — разбираем на трех примерах. Спойлер: иногда вы запариваетесь там, где это совсем не нужно. Грамматика: have vs. have got На первых уроках английского в школе вас учили говорить «I have got a pen» («У меня есть ручка»). Но чем больше вы сталкивались с английским, тем чаще встречали предложения просто с have, и они наверняка вытеснили из памяти все другие варианты: «I have a pen» («У меня есть ручка»). В школах нередко учат слегка устаревшему и неактуальному английском, но, как ни странно, это не тот случай. Оба варианта вполне допустимы, но have got считается более разговорным и неформальным. С каких пор в языке, который отчаянно стремится к сокращениям и упрощениям, добавление лишнего слова в фразу делает ее более разговорной, не совсем понятно. Но англ

Услышав два варианта произношения слова, мы сразу же думаем: «Один из них точно неграмотный». И это естественно: человеческий мозг очень любит делить все на черное и белое, правильное и неправильное. Всегда ли этот подход работает — разбираем на трех примерах. Спойлер: иногда вы запариваетесь там, где это совсем не нужно.

-2

Грамматика: have vs. have got

На первых уроках английского в школе вас учили говорить «I have got a pen» («У меня есть ручка»). Но чем больше вы сталкивались с английским, тем чаще встречали предложения просто с have, и они наверняка вытеснили из памяти все другие варианты: «I have a pen» («У меня есть ручка»). В школах нередко учат слегка устаревшему и неактуальному английском, но, как ни странно, это не тот случай.

Оба варианта вполне допустимы, но have got считается более разговорным и неформальным. С каких пор в языке, который отчаянно стремится к сокращениям и упрощениям, добавление лишнего слова в фразу делает ее более разговорной, не совсем понятно. Но английский не всегда логичный.

Если решите make “have got” great again и вернуть это выражение в свою речь, помните, что в отрицаниях и вопросах ему не нужны дополнительные вспомогательные глаголы вроде do или did. Добавляйте not прямо к have или выносите have на первое место в вопросе:

— I haven’t got time for this. (У меня нет на это времени.)

— Have you got a drill? (У тебя есть дрель?)

Лексика: résumé vs. CV

Нередко изучающие язык клеймят позором слово résumé. Дескать слишком подозрительно, что английское слово так созвучно с русским — должно быть, это калька. Похвально, что вы начеку и готовы к козням английского, ведь он их нам строит постоянно.

Взять хотя бы слово «автостоп». Хотя выглядит оно очень по-английски (auto + stop), носителям оно не знакомо — они называют такой вид путешествий hitchhiking. Вы задумчиво чешете голову, английский ехидно потирает руки — он вас провел.

Но иногда все-таки можно выдохнуть и расслабиться: и résumé, и CV считаются полноправными английскими словами. Разница лишь в том, в какой части света их употребляют. Если вы хотите попробовать свои силы в британской или любой европейской компании, у вас попросят CV. А вот в штаб-квартиру Google в Калифорнии нужно захватить с собой résumé.

Интересно узнать больше о различиях между американским и британским вариантами английского? Посмотрите баттл америкашки и бриташки на ютуб-канале Skyeng.

-3

Произношение: [ˈɒfn] vs. [ˈɒftən]

Четко проговариваемый звук [t] в слове often режет вам слух, и вы спешите поправить этого неграмотного человека, который коверкает английский язык, — и вы не одиноки в своих порывах, так делают и некоторые носители. Но насколько это грубая ошибка на самом деле?

Если копнуть немного в историю языка, оказывается, что примерно до 1500-х слово often произносилось со звуком [t]. Потом королева Елизавета ввела новую моду — этот звук опускать. И хоть словари того времени продолжали настаивать на старом произношении, британская аристократия потянулась за своим монархом.

И вот 500 лет спустя вокруг often снова дебаты: консерваторы признают только вариант без [t]; новаторы не против обоих вариантов, мол это дело вкуса. Учитывая, что все крупные словари вроде Оксфордского и Кембриджского включают уже оба варианта произношения, можно смело утверждать, что новаторы побеждают.