Всем тати и хоумис салам!
Хотелось бы сказать, что скорее всего основной рубрикой на моем канале будет "Разборчик". В нем я беру какой-либо зарубежный трек (на 99% hip-hop, ма boy) и начинаю разбирать слэнговые слова и фразы (full перевода песенки не ждите, этому вас должны были научить в шкиле).
А теперь непосредственно к разбору.
Let’s get it done!
Начинается всё с припева:
“I just been ballin' out every season
Know it’s some niggas I left in the bleachers
I just been married to double cup
I got to pour me a four inside another liter”
Ball out – прилагать усилия для достижения цели или тратить деньги
Bleachers – трибуны
Double cup – стакан для сиропа
Pour a four – налить 4 унции сиропа.
Ricch валит на полную, словно спортсмен, который одержим чередой чемпионатов.
Продолжая эту тему, говорит, что множество типов так и остались на трибунах, в качестве зрителей.
Он также любит сироп, что и выражается в рифме со стаканом и 4мя унциями.
“Tie up the bands and then run it up
I got to put the new bales inside of the freezer
Back at the trap I was ducking them people
Ducking them birds sending out them eagles
All of my diamonds gone buss out the meter
I'm dripping water nigga, Aquafina”
Tie up – связать
Band – штука баксов
Run it up – зарабатывать или тратить деньги
Bales – брикеты с травой по несколько кг
The trap – место для продажи незаконных веществ либо деятельность, связанная с этим
Duckin’ - избегать
Birds – большие количества веществ
buss => bust => bust down = ювелирка с бриллиантами
Dripping water - опять аллюзия на бриллианты через метафору с водой. Aquafina – марка воды, также отсылка (все что связано с водой это аллюзия на брюлики, реже на текущую самку).
Roddy имеет дело с крупными бабками. Связывает, поднимает и тратит.
В морозилке у него брикеты с травой. Почему именно там, остается гадать. Мб пролечка – этап доведения бошек до лучшего качества через нахождение в минусовой температуре, а может просто там хранятся.
Roddy Ricch снова в деле, но избегает кого-то. Возможно обычных торчков. Ведь он двигает огромные объёмы. Денег хватает на вкусные цацки.
“Damn that bitch cappin' if she think I need her
Hit it one time and then I got to leave her
I’m a real street nigga”
Cap – врать
Hit it – тра*нуть
Как реальный нигер, парень тра*ает тёлок и уходит. Если те говорят иное, то они походу врут.
“Gotta keep it a rack with my people
Turn the whole squad to bosses
I can't be kickin' shit like I'm Adidas”
Keep it a rack – быть честным, самим собой
Kickin' shit – ничего не делать, пинать х*и
Он ведет себя открыто со своими людьми, помогая им стать богаче. Ведь он не может сидеть просто так (пинать х*и), будто бутсы адидас.
Теперь первый куплет:
“Young nigga pullin' up inside the Bentley truck
I just be poppin' shit like hot grease
I remember days sitting at the trap
'Bout to call the plug gotta cop three”
Pull up – подъезжать
Poppin' shit – нагнетать обстановку либо начинать драку
Hot grease – кипящее масло при жарке на сковороде (тут идёт игра слов с pop, которое может означать шкварчание на сковороде)
Plug – барыга
Cop – приобрести
Roddy теперь рассекает на Бентли и разваливает всех вокруг. А ведь когда-то он сидел на притоне и вызванивал барыг.
“Looked up to Pablo Escobar, Money Meech, and Chapo
That's my top three
Bitch I was serving the sidewalk
Then I copped the drop hopped in the streets”
Look up to – восхищаться кем-то
Serving the sidewalk – работать на улице
The drop – тачка с откидным верхом
Hopped in the streets – связаться с улицами
Наш герой всегда восхищался знаменитыми наркоторговцами Pablo Escobar, Money Meech, El Chapo. Сам он так же прошел свое становление, что в символическом виде выражает в переходе от sidewalk, что это лишь пешеходная дорожка до покупки такой статусной вещи, как автомобиль, на котором он отправится уже на большую дорогу (streets).
“You can’t name a young nigga that’s hot as me
All my niggas do murders and robberies
Got about 20 racks in the Robin Jeans
Niggas thinking I won off the lottery”
Hot – классный, красивый
Rack – ещё одно название для тысячи долларов
Горячее его никого нет, а все его типы грабят и убивают. У Roddy 20k в штанах, пацаны аж подумали что он выиграл в лотерею.
“When I hop in the push start with the pound
Niggas know that it ain't no stopping me
Outta town champ like Mayweather
Got a new crib off the boxing ring”
The push start – спортивная тачка, которая заводится с кнопки
Pound – пол кило
It ain't no stopping me – ничто меня не остановит (двойное отрицание часто встречается в разговорном английском)
Crib – твой дом
Roddy Ricch запрыгивает в спорт кар с весом дури, ничто не в силах его остановить. Ведь он словно Mayweather, может купить себе новый дом
“Put the new Forgiatos on the Jeep
Run up 30 in a week
I just fuck her I don’t keep
.45 Under the pillow
45,000 in the sheets
I want the bag nigga
I can't trust no ho if I know she ain't married to me
Bitch I done got this shit up out the streets”.
Forgiatos – компания, которая делает одни из самых качественных и стильных покрышек
.45 – калибр ствола
Bag – мешок денег
У Roddy всё отлично: новые катки, поднимает по 30k в неделю, имеет ствол под подушкой, а 45k заначкой лежат прямо в простыне. Полный набор, короче. А как иначе? Ведь он кормится с улицы и достаточно умён, чтобы не доверять всяким куртизанкам.
Начинается второй куплет:
“Rap shit
I ain't got to cap shit
I've been gettin' cheese like I'm Velveeta
I'm in a two seater with two bad bitches
Black and White I'm finna have a zebra”
Cheese – деньги
Two seater – автомобиль с кузовом купе или родстер
Bad bitches – крутые девушки
Roddy не болтает языком, когда читает. Поэтому всё, что он тут говорит - правда. Вот, например, он в очередной раз поведал о том, как снял двух цып и посадил в своё авто. На этот раз это 2 суки: чёрная и белая, что своего рода является метафорической зеброй.
“She want to ride in the back
Cause I've been having them racks
I ain't showing
She say I ain't got them racks
Thought you knew me better than that”
Девушки хотят с ним прокатиться, так как у него много денег, но если он их не показывает, они начинают сомневаться. Roddy Ricch думал, они поумнее будут.
“But they ain't knowing
She say my VVS's so annoying
I bought a coupe to spoil her
She want to look out the roof in the morning
YSL got her a new persona”
VVS – бриллианты очень высокого качества
YSL – дорогой бренд одежды
Тут он пытается поведать о том, как балует дорогими подарками какую-то девушку.
“I want to ball like a triple-double nigga
Larry Bird with the racks
Livin' my best life, shorty
You can't never get attached”
Triple-double – баскетбольный термин, обозначающий выдающуюся статистику у игрока (для этого нужно набрать двухзначные очки в 3х категориях: попадания в корзину, перехват мяча, а также передача для забрасывания другим игроком)
Shorty – девушка либо младший член банды
Ricch херачит, словно самый успешный баскетболист, но в то же время он живёт лучшую жизнь из возможных, которая тебе не светит.
“We been sellin' in the projects
Like it's the New Jack City”
Projects – высотные дома для бедных жителей
Он, бывало, толкал дурь в злачных районах, будто он в фильме про наркобарона “New Jack City”
“She call me cause her main nigga don't beat it up
He something like a pacifist
All a nigga do is sniff her the check
Open her mouth put the dick in her neck”
Beat it up – бить, но на сленге “е*ать”
Sniff check – прелюдии, после которых ты нюхаешь свою руку
Roddy говорит, что какая-то девушка ему звонит, так как её парень не может нормально “beat it up”, ведь он пацифист и не любит насилие. Всё, что тот делает – какая-то детский секс, в то время как девушке просто надо дать в рот.
“Blue rags bitches crippin' the set
I've been trapping got to get a Patek
Bitch I'm rich I can't be livin' in debt”
Blue rags – синие тряпки, атрибут банды “Crips”
Crippin' – иметь дела с бандой “Crips”
Set – группировка
Наш персонаж говорит, что те, кто носят синие банданы, принадлежат банде. Сам он набанчил на новый Patek – часы премиум класса. Ему даже в долг не надо брать, ведь он настолько богат.
“She won't be my bitch
I can't fuck with the pets
Her best friend end up givin' me sex
In the Tahoe when I jumped out the jet”
Roddy Ricch не заводит себе сук, ему не нужны питомцы. Он скорее трахнет её подругу в Tahoe, после того как прилетит со своей очередной делюги на самолёте.
На этом все, my тати n хоумис.
See ya next time.