Уже несколько лет назад в Латвии был введен закон, который гласит: «Нельзя от работника требовать знание языков, которые не нужны при исполнении обязанностей».
Как вы думаете – против кого принят такой закон, точнее в поддержку кого?
Ну конечно же, этот закон принят в поддержку латышей. В Риге, где около 40% являются русскоговорящими есть спрос на обслуживающий персонал, который говорит минимум на 2 языках: латышском и русском. Лучше на 3 – плюсуйте английский. Туристов-то тоже много.
Русские в школе учат родной язык, государственный и иностранный (чаще всего – английский), а вот латыши учат только родной (он же государственный) и один иностранный. Иногда – два иностранных (но второй иностранный учится всего лишь несколько лет, поэтому знают его плохо). Чаще всего латыши выбирают учить английский, реже – русский.
Но вот беда – в официанты и продавцы в Риге без знания русского языка не берут.
Как ты будешь покупателей обслуживать?
Рассказывала мне меня однокурсница в университете, типичная латышка из деревни, где русского языка и не слышали. Работала она официанткой в ресторане и тут пришла пара русских и говорит ей: «Принесите нам, пожалуйста, меню!» Она кивнула и убежала на кухню, где бегала и кричала: «Меню! Меню! Что такое меню???!!!»
Нам смешно, а вот её работа на этом и закончилась, не начавшись.
Получается, что русские латышей вытесняют с рынка обслуживания.
Боролись латыши, чтобы мы латышский в школе учили, а мы и выучили. А они-то и не рады.
Вот и принимаются законы, что нельзя предъявлять требования к работникам по знанию «ненужных» языков. Вот только как он будет обслуживать «нужных» клиентов должен подумать работодатель. А уж причин для отказа сыскать можно много, ведь голосует работодатель кошельком.