Найти в Дзене
Чехов

Как же прост, велик и могуч английский язык

В интернете не так давно были популярны всякие разные сравнения английского и русского языков. Пользователи интернета показывают сложность русского языка и якобы простоту английского в сравнении с русским. Так ли всё просто, и какой от этого вред? Многие видели пример со словом «бегать». В английском якобы есть только три формы этого слова run, ran, running,  а на русском их больше 20-ти (30,40,1000). На самом деле не так всё просто с английским языком. Во-первых забыта приставка re-. Rerun, reran, rerunning, и слово runner.  Уже семь! Далее, в английском есть так называемые фразовые глаголы, которые создаются в комбинации с предлогом и часто кардинально меняют смысл изначального слова. Что скажите на счет run in, run off, run up, run out, run on, run down, run across, run back, run into, run for, run over,  run through? Охотно хвалю, если знаете значение каждого глагола и чувствуете смысловые нюансы. И ещё – все глаголы выше не имеют ничего общего с бегом. Как вам такое? А какая разн

В интернете не так давно были популярны всякие разные сравнения английского и русского языков. Пользователи интернета показывают сложность русского языка и якобы простоту английского в сравнении с русским. Так ли всё просто, и какой от этого вред?

Многие видели пример со словом «бегать». В английском якобы есть только три формы этого слова run, ran, running,  а на русском их больше 20-ти (30,40,1000).

На самом деле не так всё просто с английским языком. Во-первых забыта приставка re-. Rerun, reran, rerunning, и слово runner.  Уже семь!

Далее, в английском есть так называемые фразовые глаголы, которые создаются в комбинации с предлогом и часто кардинально меняют смысл изначального слова. Что скажите на счет run in, run off, run up, run out, run on, run down, run across, run back, run into, run for, run over,  run through?

Охотно хвалю, если знаете значение каждого глагола и чувствуете смысловые нюансы. И ещё – все глаголы выше не имеют ничего общего с бегом. Как вам такое?

А какая разница между throw at, throw to, throw in?

Да, в русском языке очень сложно для иностранца подбирать правильные окончания. Но в английском сложность представлена значением слов. В русском языке каждые приставка, суффикс и окончание несёт конкретный смысл, и он редко меняется. Например, приставка вы- всегда означает выход. Вынуть, выходить, выбираться, высохнуть.

В английском же языке сложность в том, что предлог не всегда несёт строго определённое значение. В словах read up и mess up никакой речи о каких-либо верхах не идёт.

В чём вред?

Вред в кажущейся простоте – с таким подходом вы просто не освоите английский в полной мере, не научитесь чувствовать язык, улавливать смысловые нюансы и оттенки слов, не научитесь выражать свои мысли и эмоции в деталях.

А если вы преподаватель или переводчик, вам никогда не достичь карьерных высот!