Хороший маркетинговый ход придумал Оксвордский словарь—каждый год определять слово года. Все бросаются его обсуждать, не забыв упомянуть про словарь. Не останемся в стороне и мы.
Итак, слово года названо: им стало английское выражение, переводимое как «чрезвычайная ситуация в области климата» или , в другом переводе, “чрезвычайная климатическая ситуация». За прошлый год использование этого словосочетания возросло в сто раз! Причины, похоже, очевидны. И шведская экоактивистка Грета Тунберг — лишь одна из них, впрочем, второстепенная.
Основная—небывалая жара в Западной Европе, когда температурные рекорды обновлялись еженедельно, а страны вводил режим ЧС, чтобы минимизировать число пострадавших. Увы, но организм европейца не приспособлен к температуре воздуха свыше 40 градусов Цельсия. Европейская природа, впрочем, тоже. Пересыхали водоемы, гибли посевы—ущерб немецких земледельцев от жары превысил миллиард евро.
Внесли свой вклад в продвижение слова года американцы. Им «повезло» с ураганами— Дориан заставил порядком понервничать. Плюс пожары в Калифорнии.
Не остались в стороне от продвижения слова года в поисковиках австралийцы. Пожары уничтожили тысячи гектаров леса, в том числе—места обитания коал.
Пожары в Сибири вряд ли что дали для рейтинга этого выражения: тайга горела знатно, масштабно, но запросы то шли на русском.
Погодные аномалии определили частотность запросов и образ жизни миллионов людей на разных континентах. Аномалии ли? Или мы видим презентацию новой нормы? Пока идут жаркие споры об изменении климата и глобальном потеплении, одновременно идут процессы изменения и потепления. Так что вскоре словом года может стать —спасите нас от жары.