Найти в Дзене
Ок, МГУгл - РКИ

КУДА ЗАВЕДЕТ «МОВНЫЙ» ЗАКОН? (2)

Оглавление

Илья Карпенко

Публикую продолжение беседы с А. Грином – заведующим кафедрой одного из морских вузов Одессы, учёным и преподавателем с большим стажем работы в высшей школе на тему:
«Что происходит с вузовским преподаванием на Украине после вступления в силу “мовного закона”, и куда его исполнение в конце концов страну заведёт?»
Начало – ЗДЕСЬ!

-2

ДАЖЕ УКРАИНОМОВНЫЕ ВЫБИРАЮТ РУССКИЙ

— Как теперь на вашем факультете будут преподаваться сложные технические дисциплины (такие как сопромат, теормех, детали машин и другие им подобные)?

— Пока никаких резких движений в эту сторону не наблюдается. Считается, что мы это уже делаем, так как вся вспомогательная документация ведется на украинском языке. Но преподавание ведется на русском, так как студенты, особенно заочники, на украинском языке учиться не хотят.

Во всяком случае, до недавнего времени мы проводили практику опроса курсантов, на каком языке им преподавать. Все выбирали русский язык, даже украиномовные с Западной Украины, так как понимали, что в будущем на флоте украинские термины им вряд ли пригодятся.

Преподавать на украинском языке тяжело, нет устоявшихся терминов. Даже если и есть вроде бы давно используемые термины, то и те трактуются по-разному. Например, гуляют термины «теорія автоматичного управління» и «теорія автоматичного керування». Все это приводит к мешанине терминов и взаимному непониманию специалистов. Например, официальный перевод Конвенции по подготовке и дипломированию моряков на украинский язык сильно отличается по смыслу от русского и английского оригинала.

К тому же сегодня наше обучение всё нацелено на самостоятельную работу студентов, к которой они не приучены. Они и на русском языке плохо понимают тексты, а на украинском и английском – тем более.

Контактные часы лекции, практических занятий снижают. Раньше, например, у меня было 48 часов лекций, теперь – 18 часов. Что за это время можно объяснить? А самостоятельно не все могут разобраться. Есть консультации, но их мало, студенты во время семестра на них практически не ходят, а потом начинают бегать поодиночке. А каждому разъяснять материал очень тяжело. Поэтому не все преподаватели это делают.

-3

ВСЕ УЧЕБНИКИ, ПОСОБИЯ И СЛОВАРИ НА РУССКОМ

— Как обстоят дела с учебниками, пособиями, словарями, справочниками, учебно-методической базой?

— Практически все учебники, пособия и словари на русском языке. Есть украинские словари, но они неполные. Другие методические материалы (программы, экзаменационные вопросы) на украинском языке.

Методические указания по выполнению курсовых проектов и работ – частично на русском, частично на украинском, так как одномоментно все это перевести на украинский язык невозможно. Вот и делаем титул на украинском языке, а текст – на русском…

-4

— Где и на каком языке ваши студенты будут проходить практику?

— Практику проходят на флоте. После 1-2 курса – в Портофлоте, где язык тоже русский. На иностранных судах язык английский. Своего флота нет – разбазарили еще в 90-е годы…

-5

НАШИМ ПАТРИОТАМ НАПЛЕВАТЬ…

— Есть ли теперь, после принятия «мовного закона», у опытных преподавателей со стажем, опытом работы, имеющих учёные степени и звания, но не знающих украинский, хоть какие-то шансы не остаться без работы? А у вас как у заведующего кафедрой – возможность сохранить высококвалифицированные профессиональные кадры?

— Таких преподавателей большинство, молодежь не идет к нам, так как зарплаты на флоте на несколько порядков выше. Шансов остаться на работе мало, так как ведется политика сокращения количества вузов, сокращения учебных часов, сокращения финансирования, а отсюда – сокращение ставок.

Если вуз прямо сейчас перевести на преподавание на украинский язык, то он просто закроется, так как опытных кадров просто не останется. Но нашим патриотам, по-моему, на это наплевать. И если они будут настаивать на украинском языке, то многие кафедры оголятся. Останутся единицы…

-6

МОЕ ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

Современная Украина слеплена из различных земель, где проживает неукраиноязычное население, которое противится ассимиляции. Поэтому в Украине должно быть федеративное устройство, чтобы каждая нация могла свободно развиваться, как это было в СССР.
В регионах должно быть двуязычие. Должны быть русские и украинские школы, в вузах – русские и украинские группы. Разумеется, везде должен изучаться украинский язык как язык межнационального (государственного) общения.
Политика ассимиляции руководства Украины бесперспективна. Она создаст в обществе только ненужную напряженность, которая приведет к взрыву.
А. Грин,
преподаватель морского вуза
-7

Друзья!
Если вам нравятся мои статьи и те беседы с друзьями и коллегами, которые я размещаю в этом моём блоге на Дзене, ставьте значок «нравится».
Пишите умные, добрые или критические слова в комментариях; подписывайтесь на мой блог!
Не скрою, мне это приятно. Причём даже тогда, когда вы пишете не очень приятное. Просто это значит, что вам не безразлично то,
ЧТО, О ЧЁМ и КАК я пишу.
Спасибо вам!
Я, ваш Илья