Признавайтесь, все в детстве пытались говорить на «английском» просто произнося слова с акцентом? Иногда можно было даже угадать, например, со словом information. Но вообще оказалось, что выучить язык чуточку сложнее.
Мы собрали слова, которые могут совсем запутать. Они звучат похоже на русские, но означают что-то другое. Их еще называют ложными друзьями переводчика.
Repetition
Это значит повторение. А репетиция по-английски — rehearsal.
Plaster
Это штукатурка. Пластырь — band-aid.
Notebook
Это не ноутбук, а блокнот. Переносной компьютер называют laptop.
Occupation
Оно переводится не только как «оккупация», но и как «вид деятельности». Поверьте, второе значение вам, скорее всего, будет встречаться чаще.
Compositor
Это значит наборщик. Композитор по-английки звучит похоже, но немного иначе — composer.
Lunatic
Это сумасшедший, помешанный. Лунатиков называют проще — sleepwalker.
Resin
Неожиданно, но это смола. А резина по-английски — rubber.
Источник: https://sntch.com/7-anglijskih-slov-kotorye-perevodyatsya-sovsem-ne-tak-kak-my-ozhidali/