Первая поэма основана на рассказе о молодой женщине из Филиппин, которая приехала в качестве домашней прислуги по программе временного иностранного работника.
Вторая поэма основана на рассказе о женщине из Центральной Африки, чья бездомная траектория начиналась с просительницы убежища. В обоих случаях используются псевдонимы, и некоторые детали изменяются для защиты личности женщин.
Анна
Анна приняла трудное решение оставить мужа и детей на Филиппинах, когда ее дети были маленькими. Она приехала в Монреаль через программу "Основанная поэзия и поиск дома", в рамках которой женщины работают в качестве воспитателей детей, пожилых людей или людей с ограниченными возможностями, проживая дома у работодателя до четырех лет.
После этого, при определенных условиях, они могут подать заявление на постоянное проживание и оставаться в стране, а также спонсировать родственников, чтобы присоединиться к ним. Между оплатой авиабилетов агентству, которое нашло ей работодателя, и другими расходами, Анна заплатила почти 4000 долларов, чтобы приехать в Северную Америку.
Однако, как только она прибыла, ей сказали, что работодатель, обратившийся к ней с просьбой, передумал. Как новичку, ей оказалось вдруг негде жить и никак было не вернуться домой. Она оказалась в зависимости от агентства в организации питания и жилья. В результате она оказалась в переполненных помещениях, предоставленных агентством вместе с рядом других филиппинских женщин.
Она нашла вторую должность сиделки, но когда заболела, ее уволили. В конце концов, у нее появилась третья семья в сельской местности, где условия жизни были охарактеризованы как гораздо лучшие. В течение этого времени она продолжала пересылать все имеющиеся у нее денежные средства в виде денежных переводов родственникам на Филиппинах. Понятие пространства и отсутствия собственной комнаты или достаточного количества комнат было повторяющейся темой в рассказе Анны.
Кроме того, еще одним лейтмотивом в истории Анны стал рискованный характер зависимости от работодателя при поиске жилья, необходимости быстро найти новое жилье, а также необходимость довольствоваться тем, что можно найти. Самое главное, жертвой отсутствия и тоски по своим детям было тоскование, которое она выражала в своих чувствах.
"Шестеро в одной комнате три с половиной
Спать на кухне в гостиной
Некоторые из наших доходов для Филиппинской семьи,
Дети на Филиппинах
Принесите их с Филиппин
Жить в доме, жить по программе ухода
Недостаточно места для собственной жизни
Уволенной, нанятой, уволенной
Нелегальной работы
Новая работа в восточных поселках
Член семьи
Большая жертва и тоска"
Наики
Наики в возрасте более 50 лет.
Почти 10 лет назад она мигрировала из Бурунди и, благодаря своей церковной работе, в конечном итоге оказалась с людьми из своей страны происхождения. Эта семья обещала защиту, жилье и работу по уходу за детьми.
К сожалению, Наике так и не заплатили за почти год работы, и ее работодатели/друзья стали жестоко обращаться с ней. Поскольку она не имела статуса постоянного жителя и являлась просителем убежища, она не имела возможности отстаивать свои права.
Другой человек из ее страны происхождения предложил ей помощь, предложив комнату в его доме с тремя спальнями. Этот человек также злоупотребил ее доверием, когда настоял на том, чтобы она делила с ним спальню. Это предложение противоречило ее религиозным убеждениям и было неприемлемым для нее.
Наику выселили, и ей некуда было обратиться, и она недолгое время жила на улицах...... После долгих лет и усилий Найке удалось получить как собственное жилье, так и, в конечном счете, гражданство. История Найки представляет собой еще одну дилемму, с которой сталкиваются многие женщины-иммигранты.
Женщины, которые мигрируют в одиночку, часто делают это потому, что у них есть родственники или друзья, которые ранее иммигрировали и к которым они намерены присоединиться. Женщины в этой ситуации пришли к выводу, что выходцы из их собственной страны лучше всего подходят для оказания им помощи в рамках иммиграционных и интеграционных процессов благодаря общности языка, привычек питания и культурных традиций.
Эти женщины-мигранты могут в конечном итоге жить с этими родственниками или друзьями, но во многих случаях эти отношения являются лишь знакомыми из их родной страны или людьми, с которыми они познакомились по прибытии. В любом случае, женщины находятся в состоянии полной зависимости от этих людей.
К сожалению, такие ситуации зачастую складываются не в лучшую сторону: люди часто живут в очень стесненных условиях, могут возникать личные конфликты, а иногда вновь прибывшие женщины, как это было с Найкой, оказываются жертвами насилия и предательства. В результате им приходится искать альтернативное жилье.
Рассматривая историю Наики, чувства предательства были выражены подавляющим большинством. Тот факт, что она доверяла своим знакомым из страны происхождения, которые помогали ей, и что эти люди с самого начала казались дружелюбными и приветливыми, породил у Наики чувство обмана. В конце концов, очевидно, что она была использована в своих интересах.
Чувство предательства характеризовалось повторением фразы "Я доверял им", которая также является заголовком стихотворения.
"Я доверял им, я чувствовал себя защищенной
Жизнь с людьми
Они были в этой стране долгое время
Они знали все правила
Они люди из моего собственного дома
Я была одна, Я не была....
Они знали все правила
Они люди из моего собственного дома,
Я была одна, у меня не было семьи, я доверял им
Они приветствовали меня, я чувствовал, что встретил как друзей,
Как семья, я чувствовал себя в безопасности с ними
Я доверяла им
Я доверял им
Я работала целый год, не получая зарплату
Я не знала что делать
Начала писать стихи дома
Я по-прежнему не имела своих документов, я больше не доверяла им".
Анализ и выводы будут рассмотрены в следующей статье.