Найти тему
Эсфирь Назарян

ЦАРЬ ДАВИД — РЕАЛЬНАЯ ЛИЧНОСТЬ

Согласно Библии, израильский царь Давид жил в XI веке до н. э., а его потомки правили на протяжении столетий. Но, по утверждению некоторых критиков, Давид — это миф, герой народных сказаний, сочиненных намного позднее. Так был ли на самом деле такой царь, Давид?

До недавнего времени не было ни одной археологической находки, которая бы свидетельствовала об историческом существовании царя Давида. Перед Вами самая первое доказательство этого факта. На древнем арамейском языке на этом камне описывались победы царя Арамеев.

Обнаруженная надпись содержит лишь фрагментарные отрывки имён израильского и иудейского царей. Речь идёт о походе сирийского царя Азаила против Иорама, царя Израиля и Охозии, царя Иудеи. На древнем арамейском языке на этом камне описывались победы царя Арамеев. В надписи сказано, что он убил Ахазию из "дома Давидова".

-2

Это первое упоминание имени Давида вне Библии. Когда была найдена эта надпись, то она наделала много шума и вызвала много дискуссий и шквал статей.

Эта стела Тель-Дана послужила первым конкретным доказательством историчности библейского царя Давида и стала одним из важнейших открытий в библейской археологии и подтверждает, что Объединенная Монархия царя Давида действительно существовала, и это категорически противоречит господствовавшему ранее мнению скептиков, отрицавших само существование Давида.

Текст надписи:

  • .[ ] מר.ע[
  • .[ ]אבי.יסק[.עלוה.בה]תלחמה.בא— ]
  • .וישכב.אבי.יהך.אל[.אבהו]ה.ויעל.מלכי[ יש]
  • .ראל.קדם.בארק.אבי[.ו]יהלך.הדד[.]א[יתי]
  • .אנה.ויהך.הדד.קדמי[.ו]אפק.מן.שבע[ת—]
  • .י.מלכי.ואקתל.מל[כן.שב]ען.אסרי.א[לפי.ר]
  • .כב.ואלפי.פרש.[קתלת.אית.יהו]רם.בר[אחאב.]
  • .מלך.ישראל.וקתל[ת.אית.אחז]יהו.בר[יהורם.מל]
  • .ך.בית דוד.ואשם.[אית.קרית.הם.חרבת.ואהפך.א[
  • .ית.ארק.הם.ל[ישמן ]
  • .אחרן.ולה[… ויהוא.מ]
  • .לך.על.יש[ראל… ואשם.]
  • .מצר.ע[ל. ]

Перевод Рами Юдовина:

  • . . .] отец мой вышел (поднялся) [. . .
  • и упокоился отец мой, и ушел к [предкам
  • ]Ис]раэль ранее (захватил) землю отца моего[
  • Я (сражался?) и шёл Хадад (божество) (шёл) передо мной…
  • …мой Царь, и уничтожил я …
  • ]ко]лесницы и две тысячи всадников [. .
  • [Я убил Йеhо]рама сына [Ахава]царя Исраэля пораз]ил я[
  • убил [Ахаз]ияху сына [Иорама цар]я]ца]ря
  • дома Давида (בית דוד), и превратил (города их в руины)
  • и землю их [в запустение . .
  • Других и [. .
  • пошёл на Иср]аэль]….
  • (устроил) осаду …

[Я убил Йеhо]рама сына [Ахава], царя Израиля, и [я] убил [Ахаз]ияху сына [Иорама цар]я из Дома Давида. И я оставил [их города в руинах и превратил] их землю в [запустение].