Первая часть - Нахлынувшая депрессия
Предыдущая часть - Другая история императорской семьи
Замолчав на минуту, чтобы перевести дыхание, Лиза вскоре продолжила рассказ.
- Когда Эльзе было два года, ее мать умерла от скоротечной болезни, против которой лекарства были бессильны. Через несколько месяцев Хуленберг снова женился. Единственными преимуществами новой жены были ее молодость и красота. Она также оказалась жадной и бессердечной. Но она смогла хорошо скрыть свою истинную природу. Вскоре присутствие Эльзы стало невыносимым для нее, так как она слишком сильно напоминала ей о первой жене Хуленберга.
- Разве она не была хорошей мачехой? - удивился Альдо.
- К сожалению, нет! Тогда Сисси и решила действовать. Несмотря на страдания, причиненные смертью ее сына, она не покинула девочку. Она решила отправить ее в монастырь недалеко от Зальцбурга и обязала бабушку присматривать за ней. Это то, что моя бабушка делает добросовестно в течение многих лет и по сей день. Ей также было поручено хранить драгоценности Эльзы.
Через несколько лет после смерти барона Хуленберга вдова, которой он написал завещание, стала требовать драгоценности Дейзи как часть имущества ее мужа. К счастью, это не сработало! Императрица была убита, но Франц Иосиф был еще жив. Он знал об истории Эльзы и обеспечивал ей защиту, а также моей бабушке, которую он сделал ее законным опекуном. Все шло тихо до тех пор, пока Эльза не покинула монастырь.
- Думаю, миссис фон Адлерштейн отвезла ее к себе домой в то время.
- Да, и тем более, Эльза так любила монастырь, что не боялась остаться там. Она покинула стены монастыря позже, чем это обычно делали другие девушки. Она была слишком серьезной и полностью осознавала свое великое происхождение. Хотя она никогда не упоминала о своих корнях, кроме как перед моей бабушкой. Ей не интересны были холостяки. Ее единственной страстью была музыка, и она вернулась к жизни за пределами монастыря, чтобы наслаждаться ею. Или, может быть, из-за своей новой старшей матери, которой она не понравилась. Она осталась с нами, но чувствовала себя плохо из-за того, что мы вели слишком мирской образ жизни. Затем мы нашли для нее виллу рядом с Шёнбрунн, где она жила вместе с парой венгерских слуг, которые были очень преданы ей, Мариеттой, служанкой, и ее мужем Мэтью, настоящим рыцарем, обладающим беспрецедентной силой. Ей там было хорошо, и она ходила только на прогулки, концерты или в оперу, где она занимала ложу моей бабушки. Всегда сдержанно одетая, она никогда не привлекала внимания, несмотря на свое сходство с императрицей. До неудачного вечера 1911 года, когда состоялась премьера "Рыцаря Серебряной Розы", на ней было белое кружево, феноменально красивое, со знаменитым опалом на груди. Это внезапное расцветание напугало бабушку. В тот вечер зал был полон почетных гостей, в том числе императора, и все женщины были одеты в самые красивые драгоценности для этого вечера. Был также молодой дипломат, друг которого представил ему Эльзу во время перерыва. Девушку ударила стрела Купидона прямо в сердце.....
Альдо уже знал эту историю, но, не зная, как Лиза воспримет их с Адальбертом подвиги, он предпочитал хранить молчание, позволяя своим мыслям ошибаться и в то же время наблюдать за девушкой.
На самом деле, она была довольно очаровательна, и он не мог понять, как ей удавалось притворяться уродливой девушкой в течение двух лет. И что тот, кто мог быстро отмечать обаяние каждой женщины, не замечал эту красоту раньше. Здесь, в сумерках холодной церкви, с лицом в окружении черного капюшона, она напоминала фигуру с картины Ботичелли, за исключением того, что она была теплая и живая...
Лиза была слишком проницательна, чтобы не заметить, что ее собеседник не слушает ее очень внимательно.
- Если тебя это не интересует, я ухожу... Она встала, но Альдо схватил ее на плащ.
- Почему ты говоришь, что я не слушаю?
- Это очевидно. Я рассказываю такую грустную историю, а ты смотришь на меня с глупой улыбкой.
Видя, что характер Лиззи ничуть не изменился, Альдо решил признать себя виновным.
- Я признаюсь, что был невнимательным, - ответил он, изобразив самую соблазнительную улыбку. - Но это твоя вина, что я смотрел на тебя.
- Ты наблюдал за мной два года. Этого должно быть достаточно для тебя.
- Пожалуйста, не говори глупостей! То, что я видел тогда, была не ты, а... Карикатура. По правде говоря, это было просто уродливо.
- Давай оставим все как есть! – прервала она. - Скоро мне придётся вернуться. О чем мы говорили?
- О письмах, полученных после войны, в то время как все думали, что этот Рудигер погиб, - ответил Морозини после коротких колебаний.
- О, да! - подхватила Лиза. - Прости, ты действительно слушал, и я подумала.... Итак, после того, как пришло первое письмо, Эльза сходила с ума от радости, а бабушка от тревоги, потому что в то время нам пришлось депортировать девушку из Вены, где она была не в безопасности.
- А потом что случилось?
- Произошло три странных несчастных случая. Я бы даже сказала, покушения на убийство, которые произошли после войны. Во-первых, в парке Шонбрунн, где Эльза гуляла с Мариеттой. Мужчина бросился в нее с ножом. К счастью, неподалеку был охранник. Он обезоружил нападавшего, но тот сумел сбежать. Потом ей едва удалось отскочить перед каретой, запряженной двумя лошадьми, чудом, что ее не затоптали на месте. Наконец, некоторое время спустя в ее доме вспыхнул пожар. Мэтью сумел вытащить ее из пламени, но она сильно обгорела. Полиция не нашла никаких следов. После войны полиция была расслаблена, и революция в стране становилась все более зрелой. У тех, кто хотел убить Эльзу, было бы легкое задание. По совету отца моя бабушка рассказала всем, что Эльза умерла, и в то же время она искала убежища. У мэра Халлстатта, одного из ее старых друзей, был дом у озера, и он согласился отказаться от него. Эльза жила там, как мисс Стаубинг, с Мариеттой и Мэтью.
- Разве ее прибытие в город не вызвало любопытства у жителей?
- Мэр - умный человек. Он распространил слухи о том, что дал убежище дружественной паре, дочь которых, получившая ранения в результате покушения на убийство в Венгрии, была запутана и считает себя Ее Величеством. Люди здесь любят слушать слезливые истории, и очень радушны. Все с пониманием отнеслись к ходатайствам о предоставлении убежища.
- И куда пришло первое письмо?
- В Ишль, в руки моей бабушки.
- Почему она не запретила ей ходить в театр?
- Не было такой силы, чтобы… Эльза сходила с ума от счастья, а моя бабушка смягчила свое сердце. Самые высокие меры предосторожности были приняты, и вечером она пришла на шоу в наряде, который ты видел.
- Но почему в черном? Ты сказала, что она была в белом во время встречи с Рудигером?
- Сейчас ей 35 лет, и она оплакивает своего отца и бабушку с дедушкой.
- Почему она прячет свое лицо? Разве она не хочет, чтобы ее узнали?
- Частично. Серебряная роза должна была служить отличительной чертой. Но жених не пришел на встречу. Можешь себе представить состояние Эльзы! Между тем, пришло еще одно письмо, в котором Франц написал, что переоценил свои силы, извинился и был очень несчастлив. Он также писал, что лучше подождать еще несколько месяцев, до первой презентации следующего сезона....
- Довольно долго....
- Нет, если ты помнишь, что речь идет о больном человеке. Вторая встреча была запланирована на последний месяц, когда ты тоже был в опере.
- И ничего не произошло. По крайней мере, я ничего не заметил.
- Ты ошибаешься! Они пытались похитить Эльзу, когда она вышла из театра. Два человека вломились в машину, которая ждала ее. Они сбили Мэтью, угнали машину и отправились через Вену. Слава Богу, Мэтью догнал нападавших, избавился от них и отвез Эльзу домой, но это было серьезное предупреждение. Чемоданы были упакованы и они в спешке вернулись в Халлстатт.
Следующая часть - План Б