В своё время у общаговских студентов второй тост был традиционно «За МПС» (министерство путей сообщения), поскольку в электричках они проводили изрядную часть своей жизни. Похожая история была и у участников Electric Light Orchestra. Записывая Discovery, они жили и репетировали в Бирмингеме, но всё чаще ездили в Лондон для участия в различных радио и телешоу. «Нам тогда казалось, что мы провели в поездах в Бирмингем и обратно уже годы», – признался впоследствии Джефф Линн.
Слушаем и понимаем:
It was 9:29
9:29, back street, big city
[На часах] было 9:29
9:29, переулок, большой город
The sun was going down
There was music all around
It felt so right
Солнце садилось
Повсюду вокруг играла музыка
И казалось, что всё это так и должно быть [всё было кстати | как надо]
It was one of those nights
One of those nights when you feel the world stop turning
Когда британец или американец говорят one of those nights ► для нас это чаще всего означает поздний вечер, а не ночь.
Это был одних из тех вечеров
Один из тех вечеров, когда кажется, что мир остановился [Земля перестала вращаться]
You were standing there
There was music in the air
I should've been away
But I knew I had to stay
Когда мы говорим, что something is in the air ► это значит, что его не видно, но его присутствие уже ощущается. Spring was in the air. ► [Уже] пахло весной. I should've been away ► дежурная фраза, которой мы объясняемся и оправдываемся, ближайший эквивалент в русском: «мне нужно было бежать [быть в другом месте] по делам [но я не ушёл].
Ты стояла [там]
Музыка витала в воздухе
Меня не должно было там быть [мне нужно было бежать по делам]
Но я [каким-то образом] знал, что мне нужно остаться
Ref:
Last train to London, just heading out
Last train to London, just leaving town
Последний поезд на Лондон только что ушёл [выезжает [со станции]]
Последний поезд на Лондон, только что ушёл [из города]
But I really want tonight to last forever
I really wanna be with you
Let the music play on down the line tonight
Если что-то случается down the line ► оно происходит всегда, каждый раз. Но в американском разговорном это может означать также полностью, до конца.
Но я очень хочу, чтобы сегодняшний день не кончался (буквально: длился вечно)
Я очень хочу быть с тобой
Пусть [та] музыка играет [продолжает играть] сегодня всё время
It was one of those nights
One of those nights when you feel a fire is burning
Это был один из тех вечеров
Один из тех вечеров, когда чувствуешь [в тебе] разгорается пламя
Когда я говорю своему другу There were some moments to share ► я имею в виду, что я пережил какие-то мгновения, которые стоили того, чтобы он тоже присутствовал при этом, чтобы мы пережили их вместе.
Everybody was there
Everybody to share
It was so right
Все были [там]
И чувствовали, что происходит
И это было так правильно [уместно | здорово]
There you were on your own
Looking like you were the only one around
А ты была [там] одна
И выглядела [так], как будто никого вокруг [тебя] не было
I had to be with you
Nothing else that I could do
I should've been away
But I knew I had to stay
Я должен был быть [остаться] с тобой
Больше ничего я не мог бы сделать
Меня не должно было там быть [мне нужно было бежать по делам]
Но я [каким-то образом] знал, что мне нужно остаться
Ref.
Underneath a starry sky
Time was still, but hours must really have rushed by
Под звёздным небом
Время остановилось, но на самом деле час за часом пролетали мимо
I didn't realize
But love was in your eyes
I really should've gone
But love went on and on
Я не понимал [этого]
Но в твоих глазах была любовь
Я должен был уже уехать [прочь]
Но любовь оставалась [продолжалась]
Ref.
But I really want tonight to last forever
I really wanna be with you
Let the music play on down the line tonight
Случайные встречи на вокзалах и в аэропортах, внезапная симпатия или страсть, они могут кончится ничем, но если механизм судьбы вдруг заест, то её рейс задержат, и у тебя будет шанс познакомиться, и, может быть, даже…
Волшебным образом эта песня передаёт состояние робкой и, может быть, тщетной надежды и неизбежной потери, когда с нами играет случай, которое русский классик выразил фразой «лови момент!».
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто не забыть поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Раньше мы уже разбирали такие песни как Electric Light Orchestra – Ticket To The Moon, Alan Parsons Project – The Turn Of A Friendly Card и Supertramp – Breakfast In America.