"...Долгое время мне было лицо ни к чему.
А теперь
Есть лицо у меня, чтобы быть любимым,
Есть лицо у меня, чтобы быть счастливым..."
Поль Элюар "Стихи для мирного времени"
Я часто пишу о жизненных рифмах. Их сначала не замечаешь. Потом, замечаешь и начинаешь прислушиваться. Потом, только с ними и можешь принять в себя поэзию переживания. А без них… депрессия, тоска и сплин. Но есть рифмы, которые просто напоминают о ритме и созвучиях, а есть рифмы-потрясения. Как, «эта женщина… увижу и немею… Потому-то, понимаешь, не гляжу… Когда ты вновь, опять удивишься, хотя вроде дал зарок не удивляться. Вроде, чему еще? И, нет… удивляешься.
Мне попалась книга Ильи Эренбурга с «Французскими тетрадями». Там много интересного, неизвестного мне, вдохновляющего и будоражащего. О французских романистах, Стендале, импрессионистах, Пикассо… а в конце о Поле Элюаре. Я не знал его прежде. Хотя мог читать его в юности, когда читал все стихи, но не запомнил. Да и тут стал читать больше для проформы. 7 страниц погоды не сделают.
Но уже начало статьи о нем было каким-то «поэтическим»: «Поль Элюар жил и писал в очень шумное время. Люди слушали рев громкоговорителей, вой сирен, грохот бомб. Говорила История… и казалось только кардиолог различал биение человеческого сердца…» Я иногда спрашиваю у себя: «Кирилл Палыч, кому нужны вот эти твои впечатления о прочитанном, просмотренном, увиденном и услышанном? Для кого ты все это пишешь?..» А теперь очевидно, для таких вот открывателей, как я сам, которые уверены, что «неоткрытого но, не менее интересного еще больше, много раз больше, чем то, на чем ты успел закрепиться и в чем ты – король!
Если бы не статейка в 7 страниц Ильи Эренбурга… ничего бы, наверное, не изменилось. Но именно поэтому что-то в самом во мне оставалось бы так же закрытым. И неизвестно, как долго. Что-то важное. А теперь оно открылось. Я узнал, а может быть вспомнил. А, если бы не Эренбург, ничего бы не произошло, и это была бы потеря…
«Это горячий закон людей: из грозди они делают вино, из угля они делают огонь, из поцелуев они делают человека. Это суровый закон людей: выстоять, несмотря на войны, на нищету, несмотря на угрозу смерти. Это нежный закон людей: превращать воду в свет, мечту в явь, врагов в братьев».
«Мы идем вдвоем и держимся за руки. Нам кажется, что мы повсюду дома — под ласковым деревом, под черным небом, под всеми крышами, у очага, на улице, пустой от знойного солнца, когда на нас смутно глядят прохожие, среди благоразумных и среди чудаков, среди взрослых и среди детей. В любви нет ничего таинственного. Мы всем понятны, и всем влюбленным кажется, что они у нас в гостях».
«Что вы хотите — дверь была закрыта. Что вы хотите — вы были взаперти. Что вы хотите — улица была оцеплена. Что вы хотите — город был побежден. Что вы хотите — город голодал. Что вы хотите — у нас не было оружия. Что вы хотите — настала ночь. Что вы хотите — мы друг друга любили».
Это подстрочный, буквальный перевод… Но, что это, если не поэзия в ее великой силе переживания. Некоторых поэтов и не стоит переводить иначе. Чтобы ехавший с утра в электричке Кирилл Палыч вздрогнул и не готовый к такой сердечной атаке, защитился от нее выступившими на глазах слезами. О семи страничной статье, даже посвященной поэту не стоит писать больше семи страниц. Закончу я тем, что прочитал в конце: «Поль Элюар умер 18 ноября 1952 года…» На календаре было 18 ноября…