Как сказала бабуля моего немецкого мужа: «Сейчас в Германии стало как никогда модно жениться на русских девочках. Куда ни посмотришь, – и взглядом так на меня зырк, – везде они».
И действительно, я сама знаю немало смешанных русско-немецких пар. Но жениться – это одно. Фата, поцелуйчики, праздничная сосиска с бантиком. А ужиться друг с другом – совсем другое. Удается ли подобного рода парам построить совместный быт? Или все-таки уши различных менталитетов торчат по всем углам?
Про меня и моего немецкого мужа рассказано уже достаточно. Поэтому пойдемте расспросим моих друзей Аллу и Беньямина. Познакомились они 7 лет назад в Польше. Там же поженились. Однако сейчас живут и здравствуют в Берлине – в непосредственной, кстати, близости от нашего дома.
Беньямин, легко ли тебе удалось ужиться с русской девушкой?
«Мне кажется, что мы очень хорошо понимаем друг друга и довольно редко расходимся во мнениях. Конечно, наше воспитание порой влияет на то, как мы ведем себя в определенных ситуациях. И не всегда удается правильно понять, что другой имеет в виду. Поэтому нам очень важно открыто говорить друг с другом и не скрывать эмоции.
Так как мы познакомились в другой стране, наши отношения больше похожи на импровизацию. Многие наши привычки просто возникли из ситуации, не основываясь непосредственно на традициях наших стран».
Возникали ли на этом пути трудности или, наоборот, веселые и курьезные моменты?
«Всегда очень весело ходить в гости к нашим русским родственникам. Я выучил несколько слов, чтобы поговорить с бабушкой Галей. В основном о еде. К сожалению, мне пока трудно говорить с ними о более сложных вещах, поскольку мой словарный запас весьма мал.
Когда я был в гостях у бабули в первый раз, она подала мне на завтрак 100 грамм. И мне было сказано, что я ни при каких обстоятельствах не могу сказать ей "нет"... Это был тест? Кто знает! По крайней мере, мне все равно позволили жениться на ее внучке.
А вот сложности возникли со сбором документов для свадьбы в Польше. Бесконечные нотариусы и переводчики. Зато церемония на трех языках была очень красивой. Да, и организовать переезд в Германию также было непросто. Но зато теперь мы знаем всех берлинских чиновников чуть ли не по именам.
Некоторые немецкие привычки, я знаю, сбивают мою жену с толку. Например, джем и мед на завтрак или ежедневный ужин, состоящий из хлеба с сыром. Зато мой черед удивляться настает, когда она утром ест гречневую крупу и снимает кожуру с банана с другой стороны».
Так чем же русские девушки отличаются от немок, Беньямин?
«В Восточной Европе семья имеет более важное значение, чем у нас. В Германии же больше внимания уделяется друзьям – здесь ты сам выбираешь, с кем поддерживать отношения, а с кем нет.
Женщины в Германии более независимы и чаще идут своим путем. Зато отношения между полами, как мне кажется, здесь более спокойные и расслабленные.
Само собой разумеется, что в Германии женщины хотят добиться профессионального успеха. Поэтому они пытаются примирить семью и карьеру.
Кроме того, задачи в домашнем хозяйстве и в сфере образования также справедливо распределены (будем надеяться). В Германии можно увидеть много отцов на детской площадке или в яслях.
Также здесь никто не спешит вступать брак как можно раньше – каждый (будь то мужчина или женщина) сначала стремится пожить для себя!»
Если вам интересно, как живет Германия и как живут наши в Германии, ставьте лайк 👍 и подписывайтесь на мой блог и инстаграм.
Больше о жизни эмигранта:
Немец рассказал, почему европейцы избегают работать с русскими
Немецкий муж о русских девушках, Путине и варенье