Анализ английского словаря показал, что первые 1000 слов составляют 84,3% слов, используемых в разговоре
82,3% слов, встречающихся в художественной литературе
75,6% слов в газетах
73,5% слов в академических текстах
На вторую тысячу приходится около 5%
в частности, 6% разговоров,
5,1% художественной литературы
4,7% газет
4,6% академических текстов
Другими словами, если вы выучите 1000 лучших слов, вы поймете 84% слов, используемых в обычном разговоре
А если выучите первые 2000 слов, то выучите 90% слов.
Несмотря на то, что попытка выучить эти 1000 слов может показаться невероятной, разница между пониманием 84% слов и пониманием 90% на самом деле довольно драматична.
Выучите первые 2000, и вы сможете выйти и поговорить с людьми
И слова, которые вы не понимаете, будут очевидны в контексте
У вас также будет достаточно материала для чтения романов (87,4%) - не так хорошо, как в разговоре
Но достаточно хорошо, особенно если вы считаете, что книга имеет преимущество перед беседой - вы можете не торопиться понять, о чем идет речь.
Не было замечено такого анализа на других языках, но думаю, что результаты были бы похожими
(возможно, даже более глубокими, поскольку общепризнанно, что английский язык имеет особенно большой словарный запас)
В своем широко распространенном тексте по изучению лексики на другом языке I.S.P. Nation отмечает, что высокочастотные слова настолько важны, что все, что могут сделать учителя и учащиеся для того, чтобы их выучить, стоит того, чтобы это сделать
В одном смысле, высокочастотные слова легче запоминаются, потому что вы часто их встречаете.
Но слова по своей природе отличаются тем, как легко они усваиваются.
Какие факторы определяют обучаемость отдельным словам?
Факторы, влияющие на легкость усвоения слова, следующие
Самым важным фактором, определяющим, насколько легко запоминаются слова, является, конечно, их сходство со словами на родном языке
(или другом языке, который вы хорошо знаете)
Изучение языка, который тесно связан с языком, который вы уже знаете, очевидно, совсем другое предложение по сравнению с изучением языка, который не связан с ним.
Таким образом, изучение испанского языка, если вы уже знаете французский, английский и латынь (моя собственная позиция), становится бесконечно проще благодаря большому количеству слов, которые являются узнаваемыми (слова, которые одинаковы или очень похожи в обоих языках).
Следует обратить особое внимание на так называемых ложных единомышленников - слова, которые кажутся похожими, но имеют разное значение.
Но в большинстве случаев, не требующих особой стратегии, достаточно замечания, что они разные (при условии, конечно, что вы достаточно осведомлены, чтобы напомнить себе каждый раз, когда сталкиваетесь со словом - это намного легче, если погружаетесь в язык).
Другим фактором является сходство между словом и другими словами на выбранном языке, который вы уже выучили.
Другой фактор - контекст, в котором вы заучиваете это слово.
Обычно вы не выучиваете только одно слово за раз.
Таким образом, факторами, которые будут влиять на легкость обучения, будут:
взаимосвязь между словами (сложнее запомнить слова, имеющие сходный смысл, если попытаться выучить их в одно и то же время);
сколько слов вы запоминаете за один раз (если слова трудно выучить, выучите меньше);
порядок, в котором вы их изучаете (слова, которые вы запоминаете первыми и последними, запоминаются легче, поэтому вам нужно уделять больше внимания тем, кто находится посередине, чтобы восполнить это)
Какова ваша цель?
Ваша стратегия также будет сильно различаться в зависимости от того, понимаете ли вы язык (в чтении или слушании) или нет (говорение или письмо) в качестве основной цели.
Учиться говорить или писать, конечно, гораздо труднее, чем просто научиться понимать (что требует признания, а не более трудного воспоминания).
Подходы к изучению лексики
Поэтому ваш подход к изучению языка зависит от всех этих факторов.
В частности, то, как вы изучаете язык, зависит от того, зачем вы хотите его изучать.
Большая часть учебников по иностранным языкам предполагают, что ваша цель - путешествие в страну, где говорят на этом языке.
Соответственно, акцент делается на изучение соответствующих фраз для таких ситуаций, как прием пищи в ресторане, покупка билета на поезд и т.д.
Другой, растущий, раздел предназначен для деловых путешественников, с соответствующими фразами для официальных знакомств, бесед в офисе и т.д.
Обе эти категории подчеркивают важность разговорной речи - научиться говорить и слушать.
Ничего из этого, боюсь, я ничего не сделаю для себя.
Были попытки, но они слишком далеки от того, чего я хочу.
Любое время, которое я трачу на них, теряется впустую из-за голоса, говорящего:
И что?
Мне есть до этого дело?
Почему я должен/должна хотеть знать это?
Мое собственное желание - всегда быть в состоянии читать на языке.
Мне понравилась книга Литературный китайский индуктивным методом - книг 1948 года, которая учит китайскому языку, представляя текст самого простого классического китайского текста - Классики филиального благочестия - и предоставляя заметки о значении каждого символа, включая заметки о происхождении этих символов и их элементов.
Возможно, этот метод не понравится многим, но так как моя основная причина изучения китайского языка заключается в чтении классических текстов, он мне очень нравится.
Большая часть призыва заключается в том, что вы с самого начала учитесь чему-то реальному.
Это текст, который люди читают и изучают уже более 2000 лет.
Одно только это придает словам подлинное очарование.
А взгляд на каждого персонажа через его этимологию придает каждому слову глубину смысла, что сразу же обеспечивает связь, а иногда и эмоциональный резонанс.
Для меня, так сказать.
Я понимаю, что для многих такой подход оставил бы их в покое.
Дело в том, что, независимо от того, насколько хорош курс/книга/программа, важно, насколько хорошо она работает для вас.
Вот почему, даже если вы используете консервированную систему, вам все равно нужно настроить ее под свои причуды и стиль.
Для этого вам необходимо иметь широкий спектр стратегий, к которым вы можете обратиться, и понимание соответствующих принципов.