— Гермиона? — немного ошарашенно окликнул девушку Гарри. — Мать моя женщина, да тебя и не узнать!
— Гарри! — радостно взвизгнула подруга и беззастенчиво полезла обниматься. Затем отстранилась и внимательно его осмотрела. — Да, Гарри, ты тоже... изменился.
— И как, в лучшую сторону? — весело поинтересовался Гарри.
— Сойдёт, — хмыкнула она и озорно блеснула глазами. — О, боже, как долго я об этом мечтала!
— Да, я тоже очень рад тебя видеть!
— Да нет, я не о том...
Гермиона перекинула портфель на другое плечо и чуть прищурилась, как бы примериваясь. Гарри ожидал чего угодно, но только не хорошего, качественно отвешенного подзатыльника, прилетевшего от подруги!
— Ай, ты чего?! — больше от неожиданности, чем от боли взвыл Гарри.
— Я же обещала, что по приезду ты у меня получишь! Будешь знать, как пропадать без вести! — довольно сообщила Гермиона. — И это, заметь, я ещё добрая!
— Вижу, — скривился Гарри, одновременно пытаясь подавить улыбку. — Я всё ещё довольно живо помню тот молодецкий удар, что прилетел Малфою. Нет, я понимаю его так бить, но меня-то за что так сильно?! Я же чуть не упал!
— Да ладно, я же любя! — Гермиона потрепала его волосы, чмокнула в щёку и взяла под руку. — И долго мы здесь будем стоять?
— Гермиона, ты неподражаема! — в голос рассмеялся Гарри и повёл подругу к выходу.
— С кем поведёшься... — улыбнулась она. — Ладно, какие у нас на сегодня планы? Проведёшь мне экскурсию по Вегасу?
Тем временем друзья подошли к машине, и Гарри открыл перед подругой пассажирскую дверь.
— Извини, но нет, планы у меня совершенно другие. Залезай.
— А где водитель? — недоумённо спросила она.
— Здесь, — хмыкнул Гарри, обошёл машину и уселся за руль.
— Но у тебя же нет прав?! И когда ты научился водить? Да и чья это машина?
— Отвечаю по порядку, — улыбнулся Гарри, заводя двигатель. — Права у меня есть, а вот откуда они у меня, я вообще без понятия. Водить я умею, и, смею надеяться, довольно неплохо. Вот только где и когда я этому научился, так же не знаю. Умею вот и всё. Ну, а машину я сам купил на днях. Но это всё лирика. Нам надо срочно отсюда валить, у меня здесь проблемы, и довольно серьёзные.
Гермиона пристально посмотрела в глаза своему непутёвому другу и тяжело вздохнула:
— Что, опять?! Ты здесь всего третий день, а уже снова умудрился вляпаться! Что же за человек-то ты такой?
— Хей, Гермиона, ты чего? — удивился Гарри. — Проблемы никуда и не исчезали, это всё те же. Тем более сам я ни во что не вляпывался. Ну, по крайней мере, на той памяти, которую помню.
— Ты безнадёжен, — покачала головой Гермиона. — Ну вот, всё настроение испортил.
— Ты знала на что шла, — невесело усмехнулся Гарри. — И ты не представляешь, как я безумно рад, что ты всё-таки здесь!
— А где же мне ещё быть? — пожала плечами девушка. — Выкладывай давай: что там у тебя приключилось?
— Может, сначала ты?
— Моё подождёт, а твои местные проблемы, как я поняла, требуют решения здесь и сейчас.
— Да, возможно так и есть, — кивнул Гарри и тронул машину с места. — В общем, представь себе ситуацию: просыпаешься от холода, вокруг темно, тихо и сталь вокруг...
* * *
Трасса 15, США, 23 октября 1996 года, 12:30.
— Затем я рванул обратно в отель, собрал свои вещи и поехал встречать тебя, — закончил свой рассказ Гарри.
Гермиона вздохнула и задумчиво окинула взглядом открывающийся перед ними горный пейзаж. Гарри не стал заморачиваться с маршрутом, а просто гнал машину куда глаза глядят. Глаза глядели на трассу номер пятнадцать, которая вела куда-то на северо-восток, в горы.
— Да, странно всё это, очень странно, — наконец-то ответила Гермиона и посмотрела на друга: — Знаешь, давай-ка я сначала расскажу свою часть истории, а потом мы подумаем, как нам быть дальше.
— Подожди, — помотал головой Поттер и указал на придорожную заправочную станцию и кафешку. — Надо заправиться и перекусить, а то я со вчерашнего дня не ел.
Пока Гарри заправлял машину, Гермиона сходила в кафешку и вернулась с парой увесистых пакетов и бутылкой сока.
— Я тут подумала, — сказала она, сгружая провизию на заднее сидение машины, — если Беннет набрал твоей крови и провёл обряд поиска, то он наверняка проведёт его ещё раз. И кого он с собой возьмёт: авроров или наёмников для нас особой разницы не имеет. Нам надо торопиться.
— Но я же его подстрелил, — недоумённо сказал юноша.
— Ты же сам сказал, что не видел, куда попал. Может ты просто его поцарапал? — резонно возразила Гермиона. — Так что уходить нам надо, Гарри. Предлагаю не терять времени, найти какой-нибудь пустырь и переместиться во Францию. Там мы некоторое время будем в полной безопасности. Если не будем высовыватся, конечно.
— Да, ты как всегда права, — кивнул Гарри. — Садись в машину.
Минут через десять юноша свернул с шоссе на какую-то грунтовую дорогу. Ещё через пятнадцать — они оказались у берегов какой-то речушки, бегущей с гор. Спрятав машину в зарослях кустарника, Гарри вытащил свои вещи и с грустью бросил ключи на водительское сидение. Оставлять полюбившийся ему автомобиль жуть как не хотелось, но куда деваться? Не брать же эту бандуру с собой?
— Кстати, что там на счёт палочки? — встрепенулся Гарри.
— Всё хорошо. Виктор прислал пару штук. Как раз остролист и перо феникса.
— Как они там в Германии сыграли? — между делом поинтересовался он.
— Да я как-то и не интересовалась даже, — пожала плечами Гермиона, доставая пару футляров.
Гарри взял одну из палочек и попробовал сотворить Люмос. Получилось. Правда, свет был не столь ярким, как со старой палочкой, но, тем не менее, она ему подходила.
— Неплохо, неплохо, — покивал Гарри и кинул пару Ступефаев. — Почти как моя. Слушай, а ты не в курсе: есть какие-нибудь заклинания поиска палочки?
— Только если ты к этому заранее подготовился и как-то пометил её.
— Печально, — Гарри вспомнил о ночи с Глорией и выписал палочкой замысловатый узор: — Экспекто Патронум!
Полюбовавшись на собственного патронуса, который, казалось стал ещё ярче, чем раньше, Гарри развеял заклинание, закинул за спину походный рюкзак и повернулся к подруге:
— Ну что, Гермиона, я готов. Поехали?