Найти в Дзене

"Будь что будет, хоть умру, а все-таки попляшу, выпью саке и согреюсь!"

Дорогие друзья, мы продолжаем публикацию сказки "Веселый старик или хорошо тому, кто искусно танцует" из сборника "Японские народные сказки" 1902 года. Прочитать об этом издании можно здесь:

https://zen.yandex.ru/media/japandolls/iaponskie-narodnye-skazki-1902-god-popytka-issledovaniia-chast-1-5c0245cd2c350403d6d140dc

А начало сказки здесь: https://zen.yandex.ru/media/japandolls/veselyi-starik-ili-horosho-tomu-kto-iskusno-tancuet-5dd63a6a18c060160cc491cf

Artist:Kawanabe Ky?sai Title:From an Album of Pictures (Racing Devil) (Shuga gafu no uch)
Date:ca. 1875–1888
Artist:Kawanabe Ky?sai Title:From an Album of Pictures (Racing Devil) (Shuga gafu no uch) Date:ca. 1875–1888

Старик заметил, что прибывшие были вовсе не воины; их даже нельзя было назвать людьми, хотя по первому взгляду они напоминали наш род своею общей фигурой. Всмотревшись ближе, он увидел, что головы их имели самый разнообразный вид: одни из них имели голову лисицы или собаки, другие, хотя и имели облик человека, но вместо носа и рта у них торчали какие-то птичьи клювы, а вместо двух глаз у некоторых красовалось только по одному, но зато такому большому, что один глаз нанимал чуть ли не весь лоб. Голову большинства из них покрывали волосы такого же огненно-рыжего цвета, какой дровосек встречал у приезжих изредка на остров иностранцев. Сквозь беспорядочный покров волос высовывались рога, самого разнообразного размера и странного вида; у некоторых на голове было по 4 рога, а у двух из прибывших существ вся верхняя часть черепа образовала рог. Руки и ноги этих существ оканчивались огромными когтями. Безобразнее этих чудовищ не только отыскать, но и вообразить едва ли было бы возможно, и старый дровосек понял, что это нечистая сила.

Artist:Ogata Gekko Title:Sketches by Gekko - Irohabiki Gekko Manga Vol.2 (e-hon: First Edition)
Date:1901.
Artist:Ogata Gekko Title:Sketches by Gekko - Irohabiki Gekko Manga Vol.2 (e-hon: First Edition) Date:1901.

Странные существа, немного не дойдя до того дерева, где спрятался старик, остановились и побросав на землю сумки, висевшие у них сзади, зажгли извалявшегося в изобилии валежника такой огромный костер, что в лесу стало светло как днем и старик мог легко наблюдать все, что делали пришедшие гости и говорили.

-3

Усевшись попарно, нечисть вынула из своих сумок вареный рис, кувшины с саке и соей и стала угощаться, подогревая изредка вино на костре. Вскоре пенное, теплое саке, пар которого приятно раздражал старика, оказало свое действие, и многие из чертенят опьянели до того, что начали между собой спорить, а затем ссориться и драться. Один из пьяной компании вынул из сумки длинный бамбуковый кларнет и начал на нем наигрывать, а другой фальцетом запел веселую песню.

Песня, должно быть, была очень веселая, потому что не только у чертенят, но и сидевшего в дупле старика так и ходили сами собой ноги, а из нечистого общества вскоре один за одним повыскакивали чертенята и пустились в неистовый пляс. Эта пляска и музыка продолжалась очень долго и привела старика-дровосека в такое настроение, что, вспомнив свою молодость, он позабыв охвативший его сначала страх и несколько раз покушался выскочить , чтобы отколоть перед веселым обществом какое-нибудь замысловатое коленце, тем более, что плясуны, которых он видел танцевали, по его понятиям, очень неважно.

Artist:Yoshimori Title:Devil Dogs Being Judged in Hell by Emma-o
Date:1861
Artist:Yoshimori Title:Devil Dogs Being Judged in Hell by Emma-o Date:1861

Но вот старик услыхал, что старейший из чертенят, тот, который имел лишь один глаз и один огромный рог на верхушке головы сказал: " Как не весело мы сегодня проводим время, но это веселье меня не шевелит. Танцы ваши все стары и я бы очень хотел увидеть что-нибудь поновее; желал бы я тоже знать. умеют ли так весело проводить время и люди?"

Artist:Matahei Title:Devil Priest
Date:Originally in Edo era, this one is re-carved edition made in unknown date.
Artist:Matahei Title:Devil Priest Date:Originally in Edo era, this one is re-carved edition made in unknown date.

Как только старик услышал эти слова, у него прошел весь страх, и решив, что двум смертям не бывать, а одной не миновать, со словами "будь что будет, хоть умру, а все-таки попляшу, выпью саке и согреюсь" - он выскочил из дупла и прямо угодил в самую середину веселого общества.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

-6

https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/event/1120980/

Примечание: в материале использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя.До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/

-7