안녕하세요? Давно я не публиковала статей с моими заметками с новыми корейскими словами и выражениями, которые я узнаю. Пора это исправить!
На днях я решила посмотреть один из многочисленных эпизодов шоу "RUN BTS". На самом деле я редко смотрю это шоу из-за нехватки времени и в основном выбираю видео рандомно. В выбранной 84-й серии действия происходят летом 2019 года. Перед BTS стоит новая задача — пройти три задания, связанных с водой, а именно:
1. Спуститься с горки. Кто дольше продержится в воздухе, тот выиграл. Именно для этого в конце горки есть небольшой трамплин, который позволяет как бы "взлететь" 😅
В этой части эпизода мне очень понравилась фраза Джей Хоупа:
Транслитерация: [Чиминъа ханырыль нарачжо]
Перевод: Чимин, лети в небо!
2. Прыгнуть с водной подушки и изобразить определённую эмоцию. Здесь, на мой взгляд, очень полезной является фраза Ви:
Транслитерация: [минман... игон гехвэге опсонындэ]
Перевод: жаль... я этого не планировал...
3. Пройти полосу препятствий в надувном лабиринте. Победит команда, которая доставит мяч на базу быстрее соперников.
Здесь я выписала следующую фразу:
Транслитерация: [чогиль оттокхе каня]
Перевод: как нам пройти тот путь?
По правде говоря в данной серии было много смешных и интересных фраз. Вы можете просмотреть её целиком на сайте VLIVE, а если времени в обрез, начните с просмотра забавного фрагмента с участием Ви, который я прикрепила ниже.
И вот небольшой бонус от меня в отличном качестве:
Надеюсь, Вам понравилась эта статья! А Вы смотрели этот эпизод? Какие впечатления у Вас были после просмотра?) Вы можете поделиться в комментариях!
P.S. Я планирую в ближайшее время опубликовать подробный конспект на лексику и грамматику из этого эпизода в группу Вконтакте. Подписывайтесь на нашу группу, чтобы не пропустить полезности от меня!
#by_настя_innafory #корейский_язык_innafory