Представьте,вся ваша жизнь переведена на иностранный!
Кошмарный сон? Вполне возможно:)
Когда ты уже не задумываешься над построением, словом, просто выдаешь и всё...сонный, больной,озадаченный, злой... даже свою точку зрения приходится разъяснять на иностранном! И,как я уже писала в прошлом посте, обзываться,если доведет...
Многие считают,что быть женой иностранца это чуть ли не мечта...ведь он увезет тебя в далёкую прекрасную страну...ну не будет же он жить в твоей? Хихи...
И только приехав в эту самую страну, понимаешь "вот это я влип". 😎
Ведь совсем не обязательно,что эта страна тебя ждала, например:))
Совсем не обязательно,что ты понравишься его родне...ты и сама концепция жениться на иностранке, тем более русской...
Совсем не обязательно,что тебе понравится жизненный уклад в этой стране:)))
Но это всё, Е-рун-Да по сравнению с тем, что муж не понимает русских шуток, не понимает русских фильмов (даже если смотрит в переводе), боится таких страшных слов как "кисель", "баклажан", "тазик"...в немецком языке их нет вообще...как и слов "роднуля", "няшка", "кровинка"...
Вот у нас начальник с фамилией Мюллер:) я всё хочу ляпнуть,что ему Штирлица не хватает...но молчу...пипл не заценит:))))
На фото мы:) с разных планет:)
Смогли бы вы жить в стране,где всё не так как на родине и большую часть жизни общаться не на родном языке?