Найти в Дзене

Выражение чувств в немецком и английском языках

Любой язык содержит лексические единицы для выражения настроения, ощущения, переживания. Мы часто сталкиваемся с тем, что нам надо показать свое отношение к проблеме, событию или явлению. Эти оценки чаще всего носят субъективный характер, т. к. человек выражает симпатию или антипатию, дружелюбие или враждебность, заинтересованность или безразличие и т. д.

В этой статье мы рассмотрим прилагательные для выражений эмоций в немецком языке, но будем соотносить их с известными нам английскими аналогами. Если вы помните, наш канал рассчитан на взаимодействие двух языков. Давайте сначала обратимся к положительным эмоциям.

На меня ты можешь положиться
На меня ты можешь положиться

Ist das Bild nicht TOLL?

Положительные эмоции

Ich bin zufrieden. / I'm pleased. Я доволен.

Ich bin froh / I'm glad. / Я рад.

Ich bin glücklich. / I'm happy. / Я счастлив.

Ich bin begeistert. / Я в восторге.

Es macht mir Spass. / It's fun. / Мне нравится.

Отрицательные эмоции

Es tut mir leid. / I'm sorry. Мне жаль.

Ich bin erschöpft. / I'm exhausted. / Я изнурен.

Er ist deprimiert. / He is depressed. Он подавлен

Удивление

Ich bin überrascht. / I'm surprised. Я поражен

Ich bin erstaunt. / I'm amazed. удивлен

Смущение

Ich bin verlegen. / I'm embarrassed. Я смущен.

Неуверенность

Ich bin nicht sicher. / I'm not sure. Я не уверен.

Ich bin zögernd. / I'm hesitant. Я в нерешительности

Равнодушие

Mir ist es gleichgültig. / I'm indifferent. Мне все равно.

Es ist egal. / It doesn't matter. Без разницы.

Растроганность

Ich bin bewegt. / I'm touched. Я растроган.

В современном немецком языке часто можно встретить оценочное SUPER и COOL. Последнее пришло из английского.

Ich finde sie schön!

Haben Sie Spass gehabt?