Продолжаю исследовать современную лексику голландского языка и сравнивать с русскими словами. В теме, касающейся дома и быта, есть также много похожего!
Многие слова "перекочевали" из французского и немецкого языков, однако, есть и более древние образования. Некоторые слова изменили своё значение, оставив часть первоначальной семантики.
adres - адрес
appartement - апартаменты, квартира
meubel - мебель
kran - кран
stoel - стул
lamp - лампа
telefoon - телефон
antenne - антенна
plafond - потолок (plafondlamp - потолочная лампа)
garnituur - гарнитур
servies - сервиз, посуда
deur - дверь ( ср. др.-инд. dvā́ras)
raam - окно (см. рама)
vaas - ваза ( заимств. из франц.vase, от латин. vas - сосуд, корабль )
luchter - люстра
bureau - бюро, письменный стол
zaal - комната, холл (ср. зал). Отсюда troonzaal- тронный зал, concertzaal - концертный зал и т.д.)
salon - салон
bad - ванная (срав. рус. бадья, баня)
douche [душ'] - душ
toilet - туалет
matras - матрас
elektrisch - электрический
stekker - штепсельная вилка
snoer - шнур, шнурок
schroef - винт, шуруп
ketel - чайник (см. котёл ( см. Proto-Germanic *katilaz (“чайник, котёл )
linoleum - линолеум
laminaat - ламинат
plint - плинтус
kabel - кабель
mat - коврик, покрытие
textuur - текстура
textiel - текстиль
velvet - вельвет
linnen - 1)льняной, 2)постельное бельё
metalen - металлический
steel - стальной
kandelaar - канделябр, подсвечник
knoop - пуговица, ручка мебельная (округлая)
kruk - ручка, клюка, табуретка, костыль
balk - бревно (см. балка)
garage - гараж
gazon - газон
gobelin - гобелен
keramiek - керамика
klei - глина (праиндоевроп. *gley - склеивать вместе)
gordijn - штора, занавес (гардина)
decoratie - декор
spons - спонж, губка
spatel - лопатка (для кухни), см.шпатель
kamer- комната (см. камера)
plaats - место (см. плац)
muur - стена (см. замуровать, укр.мур -стена)
trap - лестница (см. трап)
veranda - веранда
lift - лифт
balkon - балкон
sofa - диван, софа
dak - кровля (срав. рус. чердак, укр.дах -крыша. Русское слово "чердак" - из перс. čārtāk, сложения čār «четыре» и tāk «столб». )
rol - рулон
televisie - телевизор
Если понравилась статья, ставьте лайк! Возможно, вас заинтересуют другие статьи по теме:
Русский и голландский язык: что общего? (часть 1)
10 голландских пословиц с переводом
Почему слово "связи" в русском языке имеет негативный оттенок, а в западной культуре - позитивный?
Самые популярные имена в Нидерландах
"В Велюве, возможно, когда-то жили сотни тысяч русских и украинцев"