Ещё в первый год моего пребывания в Италии яне раз попадала в такую ситуацию: со мной на улице говорит пожилой итальянец, переспрашивает откуда я, а потом выдаёт мне 2-3 слова на русском. Как правило это «спасибо», «досвидания». Я была крайне удивлена, но на тот момент не могла даже переспросить откуда они знают русские слова.
Дальше больше, я встречала молодых людей, которые ходили на языковые курсы русского. Некоторые даже прилично говорили!
Для меня это был разрыв шаблона. Но зачем?
Для большинства это просто прикольно, ведь даже алфавит отличается от привычного. Эдакая экзотика.
Повышенный интерес был у людей в 90х. Многие итальянцы посетили такую далекую и непонятную Россию.
Сейчас интерес к культуре, литературе опять возрастает. Некоторые итальянцы желают в оригинале читать русскую классику. Очень много желающих поехать в Москву и Питер. Самые отчаянные грезят о Сибири.
Есть и те, которые хотят выучить язык для того что бы увеличить свои шансы устроится на работу. Почему то они считают что наш язык откроет перед ними новые перспективы. Да, не спорю, в Италии, как и во всей Европе, очень много русскоязычных туристов. Так что возможно они не зря страдают осваивая один из самых сложных языков в мире.
Как то я встретила одну итальянку, которая ещё в университете учила язык и культуру России. Ее мечта была стать переводчиком. Она так и не объяснила причин почему у неё это не получилось и сейчас вынуждена работать в гостинице. Но скажу вам, говорила она без акцента! Значит не все так просто.
В целом, среди моих знакомых, очень лояльное отношение к русским, желание выучить пару слов большое, но не все готовы к трудностям и редко кто действительно посвящает своё время занятиям по языку.