Найти тему

Графиня. Неприятная встреча

Первая глава - Нахлынувшая депрессия
Предыдущая глава -
Бад-Ишль

 https://i.pinimg.com/564x/84/80/38/848038102c90c7b46858af5cb38e65bf.jpg
https://i.pinimg.com/564x/84/80/38/848038102c90c7b46858af5cb38e65bf.jpg

Не задумываясь, графиня протянула Адальберту тонкую ладонь, украшенную красивыми кольцами, к которой археолог тут же прильнул губами.

- Мистер Видаль-Пелликорн, не так ли? – спросила она. - Приятно познакомиться. Хотя я сожалею, что ты так легко поддаешься капризам моей внучки. Когда я увидела ее за рулем твоей машины, я была удивлена и обеспокоена. Это безопасно?

- Конечно, графиня! Мисс Лиза водит очень хорошо.

Старушка обратилась к другому гостю, но ее улыбка была лишь поверхностной.

- Несмотря на ваше прекрасное имя, принц Морозини, я не имею удовольствия познакомиться с вами. И все же я думаю, почему вы решили осадить мой дом в Вене? Мне сообщили, что вы просили меня об аудиенции несколько раз.

Сухой тон ясно говорил, что упрямство Альдо ей не нравилось.

- Я признаю свою вину, графиня, и прошу прощения.... Этот шпионаж был неуместен.

Графиня повела плечами и сморщила лоб.

- Шпионить? Какое ужасное слово! А причина? Скажите мне причину!

- Я хотел бы поговорить с вами об одном очень важном вопросе, который интересует моего друга наравне со мной.

- Что это за вопрос?

- Я скажу вам через минуту, но перед этим, вы не возражаете, если я задам еще один вопрос?

- Пожалуйста, садитесь.

Альдо, погружаясь в кресло, спросил:

- Вы утверждаете, что не знаете меня. А мисс Кледерманн никогда не упоминала обо мне?

- Должна ли она? Вы должны понять, - добавила госпожа фон Адлерштейн, что для того, чтобы облегчить грубость этого замечания, - Лиза знает много людей по всей Европе. Трудно сосчитать ее друзей. Так вы говорите, что встречались с ней раньше? Где?

- Там, где я живу, в Венеции.

Морозини подумал, что нет смысла раскрывать правду. Если Лиза - возможно, потому, что не гордилась этим - не думала, что правильно говорить бабушке, что она делала во дворце Морозиных, то он не должен был ее предавать.

- Меня это совсем не удивляет, - заметила графиня. - Она любит город, где, я думаю, она часто живет. Но что вы хотели сказать мне, что было так важно?

Морозини какое-то время молчал, чтобы выбрать слова получше.

- Вот как идут дела. 17 октября этого года вместе с бароном Палмером я сидел в ложе Людвига Ротшильда на спектакле "Рыцарь серебряной розы". Добавлю, что я приехал из Италии по приглашению барона только для того, чтобы послушать эту оперу. В тот вечер, когда поднялся занавес, я увидел, как в вашу ложу зашла очень элегантная женщина, и она произвела на меня большое впечатление. И я хотел поговорить с вами об этой даме, графиня. Я хотел бы с ней познакомиться.

- И почему, если не секрет? - Тон графини снова стал высокомерным, но принц решил не беспокоиться об этом. - Может, из-за любви к романтизму? Вы венецианец, и тайна, которая окружает эту женщину, подпитывает ваше любопытство и воображение.

«Очевидно, я ей не понравился», подумал Морозини. «Этот парень из Вены, должно быть, плохо отзывался обо мне».

Он решил открыть все карты.

- Это серьезное дело, я бы сказал очень серьезное. У этой дамы есть драгоценный камень, который я должен приобрести любой ценой.

Удивление и негодование на мгновение лишили графиню дара речи, но через некоторое время они превратились в гнев.

- Обыкновенная и грубая жадность купца! Вот что это такое! Вопрос в деньгах! Даже если бы у меня не было возможности встретиться с тобой, я слышала о тебе, как об умном торговце старыми драгоценностями. В этой ситуации, - добавила она, - нам больше нечего сказать друг другу! До свидания, сэр! Кстати, я заставлю внучку выбрать себе друзей получше!

У Альдо было большое желание бросить в лицо грубой старухе, что ее замечательная внучка, одетая как квакер, работала на него два года, но он сохранил слишком много чувств к поддельной голландке, чтобы сделать это. Проглотив свой гнев, он попытался убедить графиню.

- Не осуждайте меня, пока не выслушаете! Это не то, что вы думаете, клянусь, в этом нет ни жадности, ни надежды на прибыль! Эта драгоценность.... или, по крайней мере, опал, находящийся внутри, имеет трагическую историю, как это обычно бывает с камнем, взятым из предмета поклонения. То же самое происходит и здесь, если, как я был уверен, несчастная императрица Елизавета носила драгоценный камень. Купить его у этой дамы - значит сделать ей большое одолжение, поверьте мне.....

- Или разбить ей сердце! Хватит, принц! Ты трогаешь семейный секрет, который, я уверена, я не открою здесь! Извини, но у меня больше нет времени на тебя!

Адальберт решил прийти на помощь своему другу.

- Графиня, позвольте мне вставить слово. Все, что сказал принц Морозини - чистая правда! Мы с ним ищем некоторые драгоценности, которые были связаны с предметом поклонения в древние времена. Мы уже нашли два. Опал - один из них, осталось еще два.

- Я не сомневаюсь ни в ваших словах, ни в словах принца, но в таком случае, если вы захотите купить эту драгоценность, вам придется подождать, пока она попадет в руки наследников владелицы, потому что пока она жива, вы ее не получите. А теперь, до свидания, джентльмены!

Графиня позвала дворецкого, который вывел гостей к выходу.

- Ты хоть представляешь, чего она так испугалась? - прошептал другу на ухо Морозини, когда они приблизились к машине.

- Понятия не имею, но у меня такое же впечатление.

- Возможно, я завел эту тему слишком резко? У меня неприятное чувство, что я совершил ужасную ошибку.

- Такая возможность есть, но не наверняка. Ты должен говорить откровенно с такими женщинами. Может быть, будет лучше, если мы просто спросим ее, где Лиза? Внучка может оказаться более.... Гибкой?

- Не будь так уверен! Кроме того, может, она ничего об этом не знает.

- Графиня понятия не имеет, что ее дорогая внучка провела два года у меня дома.....

- И ты не можешь это забыть!

Друзья подошли к кабриолету, когда во двор прибыл экипаж, и остановился прямо перед капотом автомобиля. Из него вышел молодой человек с чемоданом, которого Морозини узнал с первого взгляда. Это был тот нападавший из кафе в Вене. В любом случае, он тоже понял, что встретил врага. После того, как он поставил чемодан, воспаленный молодой человек бросился на Альдо.

- Это снова ты? Кажется, я тебя предупреждал, но ты, как я вижу, упрям! Поэтому я предупреждаю тебя в последний раз: пожалуйста, оставь ее в покое, иначе тебе придется иметь дело со мной!

Он уже собирался уйти, когда Морозини, потеряв терпение, схватил авантюриста за ворот пиджака с зеленой подкладкой, заставив его встретиться с ним лицом к лицу.

- Эй, мой мальчик! Ты начинаешь действовать мне на нервы, так что давай уладим это раз и навсегда! Я никому не мешаю, я просто собирался встретиться с миссис фон Адлерштейн и хочу знать, что ты имеешь против этого.

- Не притворяйся невиновным! Ты имел в виду не мою тетю Виви, а мою кузину Лизу! Так что учти, что я, Фридрих фон Апфельгрюне, женюсь на ней, и я не потерплю, чтобы вокруг нее шныряли оборванцы! Отпустите, или вы задушите меня!

- Помедленнее, молодой человек! Я не отпущу тебя, пока ты не извинишься передо мной! – Морозини встряхнул и еще сильнее сдавил его. - Никто не будет называть меня оборванцем!

- Отпусти его! - Адальберт бросился к другу, видя, что происходит. - Ты сжимаешь его так сильно, что действительно вскоре придушишь!

Дворецкий отправился помогать молодому человеку.

- Мистер Фриц, очнитесь! Вы точно знаете, что мисс Лиза ненавидит, когда вы так обращаетесь с ее друзьями. Что касается Вашего Величества, отпустите мистера Фрица! Графиня будет очень несчастна, когда узнает...

- Иди ко мне, Фриц, и перестань дурачиться! - Старуха появилась на лестнице, поддерживаемая тростью. - Когда ты наконец-то станешь мудрее? Пожалуйста, принц, примите мои извинения и его тоже! Этот молодой человек сходит с ума, когда дело доходит до его кузины.

Морозини оставалось только отпустить добычу, поклониться и сесть в машину рядом с Адальбертом, который двинул вперед так яростно, что гравий посыпался из-под колес.

Следующая часть - Случай в баре. Шпионаж