Найти в Дзене
Глеб Самудин

Мартин Брода. Женщины-поэты

Двойной (La Repetition, 1976), который является вторым из четырех тонких, но поразительных стихотворений, опубликованных на сегодняшний день.


https://pixabay.com/ru/photos/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F-%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%B1%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8-4257405/
https://pixabay.com/ru/photos/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F-%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%B1%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8-4257405/


Мартин Брода, предлагает нам свободные тексты, обтянутые белым пространством, как голос издалека, едва реальный.

Ее собственные вопиющие синтаксические эллипсы, похоже, имитируют неустойчивое равновесие, о котором говорит Брода, между разделением и слиянием, близостью и невыразимостью, общением и дислокацией, полнотой и отсутствием.


Краткий анализ


Понятие "двойственность", конечно, занимает центральное место во всем этом, и текст, по крайней мере, адекватно подразумевает вопросы (например) изменений, взгляда, сна, отношений между реальностью и разумом и душой, и мерцающих эффектов любви. Любовь, несомненно, лежит в самом сердце этого текста, который почти мистически связан с его последствиями.


Пять лет спустя появился Tout ange est terrible (Каждый ангел ужасен,1983).


https://pixabay.com/ru/photos/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB-%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE-%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D1%8C%D0%B5-%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0-2890670/
https://pixabay.com/ru/photos/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB-%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE-%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D1%8C%D0%B5-%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0-2890670/

Медитация на линии от Рильке, этот том снова артикулирует себя в сплайдированных, скрытых формах, символизирующих мигающий, прерывистый обмен или эквивалентность присутствия и отсутствия.



Писание сохраняет загадочное качество, несмотря на его простоту и даже очевидность. Ей не хватает контекстуального подхода и она часто опускается в беспорядок, что не должно удивлять нас.

Кроме того, можно сказать, что именно это "несовершенство" и неясность тесно связано с противоречиями - блеском и красотой, недостатком и стыдом, отвратительными, неоднозначными состояниями Земли, которые лежат в основе творческой структуры тома.

"Этот мир есть этот мир, - восклицает Маритин Брода, в своем мрачном воспоминании о невыразимости (боль, одиночество, смерть) того, что мелькает на полуосвещенном экране вещей. Однако у поэзии, как и у многих женщин-поэтов, глубокая, болезненная и даже амбивалентная связь с любовью.

https://pixabay.com/ru/photos/%D1%84%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%8F-%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82-2904098/
https://pixabay.com/ru/photos/%D1%84%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%8F-%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82-2904098/



Смерть, как и в случае с Боннефуа, может быть, и является опытом основания, но, как и он, Мартина Брода стремится выйти за рамки этого понятия, сочетая краткость с лишениями и возможной красотой.

Пассаж (1986) - самая последняя коллекция, которая появилась на свет. Хотя стиль Мартины Броды несколько напоминает стиль поэтессы Анна-Мари Альбиах, он по-прежнему более "центрирован", чем у Анны-Мари Альбиач.


Имеются трудности, связанные с "прохождением", обменом, общением и любовью, и в то же время удается обратить внимание на бесконечные, маргинальные, почти незаметные пути, которыми эти трудности разрешаются.


Если интенсивность траура и выступают единым фронтом, также следует отметить, что звучащий голос очищен, лишен всех, кроме малейших следов.


Ниже приводится краткий раздел из тома: в том числе и во время пения ангелов "Ton Passage est ellipse" (Твой эллептичесий проход) во время большого путешествия, во время которого пели фанера или провода, а затем останавливались на некоторое время во время пения в стихотворении, в эллипсе или в стихотворении о том, что представляет собой пассаж, явлении о том, что происходит во время повествования, в виде, о том, как все, что происходит в этом месте.



Этот фрагмент текста или эмоций, отражающий пристрастность и, тем не менее, используемую во всех отношениях и обмене метолию, представляет собой сжатый, усеченный, хотя и неявно расширяемый минимум в рамках остановочной, прерывистой "структуры", которая, как представляется, противоречит всем возможностям обеспечения согласованности и делимитирующего смысла.


Однако фрагменты в этом фрагменте стихотворения, сами по себе просто "отрывок", уже являются либо полукровками, либо предвкушениями других текстовых фрагментов, и, что, возможно, гораздо важнее, эхом и предвидением нетекстуализированных фрагментов эмоций, мысли, сна, наблюдения.



В этом смысле они надуваются и смешиваются, подобно бесконечным, кишащим кишками обособленности мира, формируя и деформируя, разделяя и запечатывая бесшовную простоту своего бытия и присутствия.




Скорбь, голос, "песня ангелов", (само)цитата, высохшая кровь (на странице или коже), аффективные характеристики речи - все это участвует в огромном вихре и завихрении отделимого существа, неотделимого от того "бегучего" слова на странице, которое засохло кровью от шелестящего шелеста в горле.