Представители любой профессии рано или поздно обзаводятся свои собственным, особенным языком. В речи появляются словечки, понятные только "своим". Это жаргон. Само собой у медиков тоже есть свой жаргон. И мы вместе с ФИЛ.ФАКОМ решили вам о нем рассказать.
Жаргон у нас разный. Есть забавный, ироничный. Например, иногда мы подстебываем коллег.
Травматологов называют слесарями.
Анестезиологов - наркотизаторами.
У каждого зажима есть свое правильное название. Но на деле в операционной звучат вовсе не они.
Так, хирург просит медсестру дать
КРОКОДИЛА, КОЧЕРГУ,ЗУБАСТОГО
-и все это разные виды зажимов.
Продолжаем изучать словарик медицинского жаргона.
Вертолёт это вовсе не состояние алкогольногоопьянения на языке медиков. Вертолёт = гинекологическое кресло (из-за положения ног на нем, напоминающего лопасти вертолетные).
Вас могут в больнице назвать консервом. Но вы не обижайтесь.
Консервы = пациенты на консервативном лечении, т.е. кого решили не оперировать, а лечить таблетками. Они "на консервах".
В больницах есть бабочки, только они не летают.
Бабочка = периферический катетер (тоже внешне похож).
Кстати, о манипуляциях со шприцами, иглами и т.п.
Интересно, что в обычной речи правильно говорить "делать укол/инъекцию". Однако медики говорят "поставить укол".
Валёжник = палата с пациентами, которые долго, давно лежат.
Если операция проходила "под крикаином", это значит, что она проходила без анестезии.
"Ушами" врачи называют фонендоскоп.
А если больная "на трубе", она, к сожалению, пока на ИВЛ.
Мы, врачи, грешим с ударениями. Для нас правильно рОженица и новорОжденный. Но наши друзья с ФИЛ.ФАКА поправляют, говорят, правильно рожЕница и новорождЁнный. Ужас, как непривычно.
Еще немного жаргонизмов:
дискотека (светомузыка) = автомобиль скорой помощи с включенной сиреной и мигалками
Иван Михайлович = Инфаркт миокарда
кожзам = Заместитель главного врача кожно-венерологического диспансера
мясник = врач-хирург
хэппи энд = ХПН, Хроническая Почечная Недостаточность.