去问开化的大地
去问解冻的河流
"Иди спроси ожившую землю
Иди спроси оттаившую речку"
Такие слова произнес тогдашний премьер КНР Вэнь Цзябао (温家宝) на встрече с китайскими и иностранными журналистами в 2007 году. Эти строки принадлежат поэту Ай Циню (艾青, 1910 - 1996 гг) и взяты из стихотворения про спор Зимы и Весны.
Кстати, фамилия премьер министра 温 переводится как "тёплый, мягкий"
С Телеграм канала @shanghairus