Привет, с вами Сахарный критик. Я обожаю самые разнообразные батончики (Мой любимый - Picnic), но цена у популярных брендов уже переходит все границы, а мой кошелек жалобно плачет, едва завидев их. Поэтому я постоянно нахожусь в поиске более дешевых, но не менее вкусных аналогов. Вот, купил несколько батончиков от компании KDV (Они еще шоколадки Яшкино производят. И кучу снеков. Пахнет монополией.). Сегодня рассмотрим "Чио Рио". Дизайн На самом деле дизайн вполне приятен, цветки сакуры, белые тона и шрифт, похожий на иероглифы. Вопрос только один, причем здесь вообще Чио рио? Это как-то переводится или бессвязный набор звуков взятый с потолка? С Рио в названии более-менее ясно, это либо сокращение названия города Рио-де-Жанейро, либо "река" (С испанского). А вот с Чио абсолютно не понятно. Самое ближайшее совпадение, это "Чио-Чио-сан" - бабочка-мотылек с Японского. И что же тогда выходит, название батончика переводится как "Речная бабочка"? Если читатели знают версию получше, подскажи