Сегодня я хочу рассказать вам о случаях, когда родной русский язык мешает нам запоминать английские слова.
Дело в том,что в русском языке есть много слов , похожих на английские, однако значение у них разное. Их часто называют «ложные друзья переводчика». Сегодня я покажу вам 20 таких «друзей».
Accurate - точный ( а не аккуратный!)
Aggressive - энергичный, инициативный (а не только агрессивный)
Artist - художник, творческий человек (не артист)
Ammunition - боеприпасы ( не амуниция)
Arc - дуга ( не арка)
Multiplication - умножение ( не мультипликация)
Nationality - гражданство ( не этническая принадлежность)
Paragraph - абзац ( не параграф)
Spectacles - очки ( не представление)
Student - учащийся ( не только студент)
Sympathetic- сочувствующий ( не симпатичный)
Talon - коготь ( не талон)
Tender - нежный ( не только тендер)
Trap - капкан , ловушка ( не трап)
Turkey - индейка ( не только Турция)
Urbane - учтивый ( не урбанистический)
Velvet - бархат ( не вельвет)
Venerable - почтенный ( не венерический)
Vine - виноградная лоза ( не вино)
Virtuous - целомудренный ( не виртуозный)
Помните и будьте бдительны!)
Катя К.🌿