Север и юг (мини-сериал vs книга)
Мисс Маргарет Хейл, образованная молодая леди из столицы, волею обстоятельств, вынуждена переехать с родителями в мрачный, грязный Милтон - промышленный городок на севере, живущий прядильно-ткацкими фабриками. Естественно, всё ей там не нравится: ни вынужденная бедность семьи, ни скудность в общении, ни отвратительный климат, ни "эти необразованные выскочки-фабриканты", думающие только о прибылях и хлопке. Особенно мистер Торнтон - жёсткий тип, относящийся к рабочим как к грязи.
Но, через некоторое время, Маргарет заводит друзей среди рабочих и начинает лучше понимать этот город и, даже, проблемы фабрикантов. Когда начинается массовая забастовка рабочих именно она постарается примирить хотя бы двух знакомых ей представителей враждующих сторон. Правда этот Торнтон, в итоге всё не правильно понял и посмел сделать ей предложение! Какое невиданное нахальство!
Не буду врать, сам сериал не особенно впечатлил. Тем более тут такая сурово-социальная вариация золушки из Гордости и предубеждения. Почти всё действие происходит на фоне ткацких станков и забастовок рабочих в угрюмом, нерадостном месте, с угрюмыми нерадостными людьми, иногда даже умирающими от болезней - Мордор в чистом виде. Иногда ещё летает хлопок или падает снег и от всего этого веет лёгким адом. Одна главная героиня - барышня с юга, яркий цветочек.
Большая часть диалогов выглядит не беседами разумных людей, а репликами в духе Капитана Очевидность. (Впрочем, тут я придираюсь, в жизни оно так же.) Плюс, от души добавленная создателями сериала "сцена на вокзале", при всей её красоте и романтичности, поражает эээ.. вольностью поведения столь благовоспитанной девицы в общественном месте. "Не верю" в общем.
Но у сериала есть и плюсы. Главный из них - совершенно дико-прекрасный мужской персонаж. Элегантный, суровый, с бушующими страстями под своим наглухо застёгнутым панцирем, который расслабиться может только в присутствии мамы (как он шейный платок развязывал в разговоре с ней - это похлеще любого стриптиза было!) и безнадёжно влюблённый в эту дуру-девицу с огромным самомнением. Когда он смотрел ей вслед и шептал "обернись" я чуть не прослезилась :) ах, какой из него мистер Дарси вышел бы, а?! Замечательный герой, замечательно сыгран, неудивительно что эта роль послужила толчком карьеры Армитиджа.
Ещё два прекрасных персонажа, которым собственно и сопереживаешь: мама главного героя, дама суровая и готовая за сыночка горло разорвать, и глава рабочего комитета Хиггинс (многим известный как занудный слуга Бейтс из "Аббатства Даунтон", который долго разводился, потом его долго в тюрьму сажали, так и не знаю чем дело кончилось.) Хиггинс здесь классный, добродушный выпивоха и хороший семьянин, искренне борется с этими кровопийцами-фабрикантами, которые не хотят зарплату повышать.
После романтической сцены в конце сериала я как-то не была готова быстро расстаться с персонажами романа и решила поискать первоисточник. К слову, для тех кто "не нашёл", пару лет назад издательство Азбука выпустило книгу в нормальном переводе, можно например на озоне найти.
Интересная деталь: Википедия доносит что в романе Элизабет Гаскелл оказались заимствования с "Shirley" Шарлотты Бронте (которая при жизни была подругой Гаскелл), где действие романа развивается на фоне восстания ллудитов (разрушителей машин/станков, отнимающих у них работу). Лично мне, роман видится компиляцией ещё с ГиГ Остин и даже с "Джейн Эйр" - в конце когда герои меняются местами в своём финансовом состоянии. Компиляция вышла не так чтобы очень. Собственно, все проблемы сериала являются проблемами романа.
Повествование ведётся от лица Маргарет, все события поданы её глазами, кроме буквально трёх-четырёх сцен посвящённых мистеру Торнтону. Ничтожно мало и хорошо, что в сериале его роль расширили. Большая же часть романа посвящена размышлениям героини об экономических проблемах промышленности вперемешку с религиозными рассуждениями (у персонажа папа-священник). Но, как ни странно, всё это довольно легко читается, до момента пока героиня не осознаёт что любовь мистера Торнтона ей больше не светит. И вот тут начинаются совершенно невыносимые многостраничные самокопания и самоедство с рассказами о трудностях жизни богатой наследницы в Лондоне. Причём, эти последние главы настолько удручающие, что всё впечатление от романа портят. Пришлось трижды прочитать последние (довольно бедненькие) пару страниц романтических признаний, наполненных эвфемизмами в духе "-Тебе придётся заплатить. - сказал Джон и наступило несколько восхитительных минут тишины.", чтобы хоть как-то сгладить впечатление. :))
Собственно о различиях. Кроме сцены на вокзале (которая всё-таки была уместнее в менее многолюдном месте), в книге нет поездки на Всемирную выставку и момента неудачного знакомства, где Торнтон избивает на фабрике закурившего рабочего. Хотя понятно зачем её добавили, без этого вообще непонятно какого чёрта она в объятия к нему сразу не упала. События в Лондоне в конце книги почти все выкинули из сериала. И правильно - они нудные и особенной смысловой нагрузки не несут. Зато в сериале не очень удачная Маргарет. То есть внешне она ничего, но вот передать Маргарет из книги, "гордую, величественную, с изысканными манерами", мгновенно смутившую Джона Торнтона, которому до сих пор не попадались такие женщины, ей не особенно удалось.