Большинство из нас в школе учили какой-нибудь иностранный язык. Нас учат этому целых несколько лет, но немногие из нас могут сказать больше чем Хеллоу и Лондон ис зе кепитал оф грейт британ. Иностранный язык кажется нам сложным и непонятным. А как видят русский язык иностранцы, которые его изучают?
Изучая алфавит, они сталкиваются с первой проблемой. Буква «Ы». Мало в каких языках есть такой звук, и это создает определенные сложности. Буквы «Ш» и «Щ» тоже создают проблемы начинающим в изучении русского, они различают в них только маленьких хвостик в конце.
Падежи. В русском языке существует шесть падежей. Особенно тяжело это понять Японцам, у них падежей много, но это не влияет на структуру самого слова, им не приходится менять окончания.
Глаголы обозначающие движение. Изучающие сходят с ума, когда видят все формы слова «идти». «ходит» «пойти» «ездить» «ехать» и практически все это обозначает одно и то же. Так же у иностранцев просто кругом голова от совершенных и несовершенных глаголов. Он «приехал» и он «приезжает» что это вообще значит, он уже тут, или он постоянно приезжает, или уже прямо сейчас в пути, для многих порой остается загадкой.
Ударения. Тяжело привыкнуть что у нас практически нет никаких правил, объясняющих куда должно падать ударение. Так же непривычно что есть слова, где например в единственной форме слово «стОл» а во множественной «столЫ» , хотя в других словах «компьЮтер» «компьЮтеры».
Но есть и хорошие стороны. За что действительно любят наш язык, так за то, что у нас практически нет строгого порядка слов в предложении. Захотел, сказал « я сегодня иду в баню», захотел « я иду в баню сегодня». Так же иностранцам очень импонирует отсутствие артиклей и наличие всего лишь трех времен.
Спасибо что дочитали! Подписывайтесь на мой канал, и ставьте лайки, чтобы я мог радовать вас новыми интересными статьями.
Вам будет интересно:
Операции в Корее или превращение в красоток