Цель этой статьи - показать, как последние достижения в понимании когнитивной психологии краткосрочной памяти могут пролить новый свет на природу языковой обработки у учащихся, изучающих второй язык.
Первый вопрос заключается в следующем: почему люди проявляют ограниченную способность краткосрочной памяти для материала на менее знакомом языке? Во-вторых, каковы последствия снижения емкости краткосрочной памяти для природы обработки на втором языке? Влияет ли краткосрочная память на процесс овладения вторым языком?
Роль краткосрочной памяти в языке
Краткосрочная память широко используется при изучении языка. Здесь просто суммируются некоторые из основных фактов в этой области, чтобы мотивировать последующее обсуждение краткосрочной памяти и двуязычия. Если краткосрочная память действительно важна в широком диапазоне языковых навыков, и если способность краткосрочной памяти снижается во втором языке, то понимание краткосрочной или непосредственной памяти важно для понимания психологи и изучения второго языка.
Краткосрочная память и чтение
Одним из источников фактических данных является сравнение читателей с разными уровнями способностей. Некоторые исследования утверждают, что более бедные читатели обладают меньшим объемом оперативной памяти, чем ровесники, и демонстрируют меньший эффект фонематической конфузии. Это было воспринято как доказательство связи между краткосрочной памятью и способностью читать, хотя эта линия доказательств недавно была поставлена под сомнение. Исследования, которые пытались соотнести емкость краткосрочной памяти (оцениваемой по длительности) со способностью к чтению, в целом обнаружили довольно низкие корреляции. Более высокие корреляции обычно обнаруживаются при использовании более сложных измерений объема "рабочей памяти". Однако несколько различных исследований показали, что временное хранение фонологических форм предметов происходит во время осмысления предложения.
Текущие модели краткосрочной памяти
Ранние работы рассматривали кратковременную память как ограниченную с точки зрения количества элементов, которые могут храниться в магазине в одно время. Миллер предложил в качестве емкости магазина "семь плюс или минус два" товара. Однако последующие исследования показали, что продолжительность периода памяти зависит от типа материала, который необходимо запомнить. Более двух десятилетий назад было замечено, что объем памяти для фонетически смешиваемых элементов (будь то слова или буквы) меньше, чем объем памяти для несмешивающихся элементов. Это было воспринято как свидетельство того, что хранилище краткосрочной памяти лучше всего характеризуется как некая речевая система. В 1970-е и 1980-е годы накопилось значительное количество новых данных, подтверждающих эту точку зрения.
Baddeley, Thomson и Buchanan обнаружили, что испытуемые могут запоминать меньше слов, когда речь идет о длительном периоде времени - длительность памяти для коротких слов больше, чем для длинных слов, когда испанский измеряется по количеству элементов. Однако, когда производительность оценивается с точки зрения количества времени, необходимого для формулировки запомнившихся элементов, получается примерно постоянный интервал времени. Оценки этого постоянного интервала времени варьируются, но в среднем около двух секунд. В последующих исследованиях широко распространено предположение о том, что интервал оперативной памяти для знакомых материалов, таких как слова и цифры, будет равен количеству материала, который может быть отрепетирован субвокально в течение фиксированного интервала времени. Это привело к созданию модели краткосрочной памяти, известной как словесная модель распада следов.
Пожалуй, наиболее известным вариантом на эту тему является модель "артикуляционной петли" Баддели. Эта модель предполагает, что элементы регистрируются в немедленном хранилище памяти, когда они представлены, но следы памяти в хранилище со временем затухают. Тем не менее, трассировку можно обновить с помощью процедуры субвокальной репетиции. Если для распада требуется постоянное количество времени, то емкость хранилища будет ограничена количеством материала, которое может быть отрепетировано за определенный промежуток времени, т.е. временем, необходимым для распада. Количество элементов, которые могут быть отрепетированы, будет зависеть от того, сколько времени потребуется для подглагольной репетиции элементов простым мастером. Скорость субвокальной репетиции обычно считается тесно связанной со скоростью, с которой элементы могут быть явно выражены.
Объяснение памяти во втором языке
Вышеприведенное объяснение фонологической кратковременной памяти дало объяснение тому, почему интервал памяти для цифр не всегда одинаков на разных языках. Языки различаются по скорости изложения цифрового имени квалифицированными носителями языка, а также тем, что на ранних этапах изучения второго языка они будут менее квалифицированными и медленнее формулировать слова на этом языке. Оба эти фактора могут привести к изменению емкости краткосрочной памяти для различных типов материалов, и это может иметь важные последствия для стратегий обработки языков. В некоторых исследованиях изучался диапазон цифр в двуязычных предметах, и результаты в целом соответствовали прогнозам модели микрораспада краткосрочной памяти, приведенным выше.
Эллис и Энелли обнаружили, что валлийские и английские двуязычные цифровые имена на валлийском языке звучат медленнее, чем на английском, несмотря на одинаковое свободное владение обоими языками. На Уэльсе произошло соответствующее сокращение диапазона цифр. Этот результат не только соответствует прогнозам моделей распада, но и имеет значение для оценки интеллекта, поскольку многие стандартные тесты интеллекта имеют цифровой диапазон как важный субкомпонент.
Во-первых, оказывается, что фонологическая кратковременная память важна как при обработке свободного владения языком, так и при овладении как первым, так и вторым языком. Во-вторых, частота субвокальных репетиций может быть важным определяющим фактором продолжительности, но она не может полностью объяснить разницу в объеме памяти между знакомыми и менее знакомыми языками. Некоторые различия в продолжительности памяти обусловлены наличием лучшей фонологической долговременной памяти для слов на более знакомом языке. В-третьих, использование методологии второго языка расширило наши знания о фонологической кратковременной памяти и предоставило дополнительные доказательства вклада долговременной памяти в период кратковременной памяти. Другие свидетельства, которые идут вразрез с идеей о том, что емкость краткосрочной памяти определяется исключительно скоростью субвокальной репетиции.