Could you, please, open the door?
Что не так с этим предложением?
Всё так, да? Нас так учили.
Вот что говорят носители английского языка:
Старайтесь не употреблять слово please в середине предложения. Это придаёт любой просьбе оттенок раздражения и нетерпеливости.
Could you open the door, please?
Откройте дверь, пожалуйста.
Could you, please, open the door?
Откройте, наконец, дверь!
***
Во всех учебных заведениях нас учат говорить что-то вроде
I get pleasure from reading books.
Oh no! Только не это! Носители используют это слово только с сексуальным подтекстом. Короче говоря, американец, услышав это предложение, скорее всего, от вас сбежит! Так как он явно преувеличит степень удовольствия, которое вы получаете от чтения!
I like reading. I am fond of reading - норм!
Кстати, раньше было такое выражение (сейчас оно уже устарело) pleasure house. Догадайтесь сами, что это за дом удовольствий :-)
Но, кстати, слово pleasant абсолютно нормальное!
***
Ещё один совет, друзья!
Не следует говорить "Sorry, I don't!"
Так никто не говорит!
Правильно будет
I'm afraid I don't!
Ставьте лайки, если вы got pleasure! Шутка!