На пмж в Турции сложно обходиться без языка – хочешь-не хочешь, а прилипает. Дочь учится в школе, муж с турками много общается, а я хватаю где могу. Оказывается, турецкий язык в его сегодняшнем виде не существовал до 1923 года. До этого времени язык на 80-90% состоял из арабских и персидских заимствованных слов. Но к власти пришел Ататюрк, была провозглашена Турецкая республика и принято решение о переходе арабско-персидской письменности на новый алфавит на основе латинского. С 1928 года началась языковая реформа. Писать по-турецки арабскими буквами было запрещено под страхом тюремного заключения. Громадные изменения претерпела и лексика. Число “исконно турецких” слов увеличилось с прежних 10-15% до нынешних 75-80%. Турецкий народ «избавлял свой язык от иностранного ига…». Конечно, сейчас очень удобно, что турецкий на общеизвестной латинице, но в результате реформ язык обеднел, не нашлось турецкой замены для всех слов, преданных забвению. Эти потери «влияют на каждого турка,
Как турецкий народ «избавлял свой язык от иностранного ига…»
16 ноября 201916 ноя 2019
3434
1 мин