На днях меня спросили, какую познавательную книжку про животных я бы порекомендовала детям. И я сходу ответила: «Конечно же, "Мир животных" Акимушкина!»
Почему сейчас издают не так, как раньше и плохо ли это?
Да-да, сейчас не издают так, как издавали книги раньше. Откройте один из томов энциклопедии Акимушкина. Сколько там подобрано фактического материала, какой хороший для чтения слог и как занимательно описаны повадки животных. Но за этим всем кроется колоссальная работа, кропотливый труд. Сейчас не каждое издательство пойдет на такой шаг. Ведь у редактора в месяц может быть больше пяти проектов. Да и дети не любят читать слишком много текста. Поэтому подготовку книги облегчают, а саму книгу упрощают.
Каким образом? Ответ прост: обычно покупают права на издание, потом переводят и издают.
Подобными книгами из серии «Как устроен/устроено (и далее подбирайте любое слово)...» книжный рынок буквально захламлён. И практически все книги переводные.
Вот и в этой книжке How The World Works (Как устроен мир) рассказывается обо всем понемногу. Ух ты! Даже про Лайку кусочек есть:
Считается, что современным детям нужна именно такая подача. Кратко, сжато и обязательно с иллюстративным материалом. Это и есть современная энциклопедия почемучки, состоящая из вопросов и ответов на них.
Очень часто бывают книжки с веселыми и забавными иллюстрациями. Конечно же, это французские книжки. Их ни с какими другими не перепутаешь.
Существенный минус подобных энциклопедий — в них зачастую может вкрасться ошибка (про ошибки я еще скажу чуть позже)! Так вот. Если в переводном издании нет научного консультанта, стоит поразмыслить стоит ли брать книгу.
Бывают ли плохие переводные книги?
Плохих книг никогда не бывает. Бывают некачественно изданные, имеющие неточности и фактические ошибки. Иногда просто нелепые и абсурдные. Если вы находили такие, делитесь в комментариях.
Игра «Выбираем книгу»
1. Перед тем как покупать книгу просматриваю обложки и выбираю одну из понравившихся. Оцениваю содержание. Ой, картинки милые. Текст тоже хорошо переведен. Мне нравится. Тогда смотрю пункт № 2.
2. Открываю книгу в середине или где-то после 20-й страницы. Почему 20? Считается, что первые страницы книги должны привлечь читателя, и над ними работают тщательнее. Могу открыть и в самом конце. Читаю и про себя размышляю: как слог? Легко ли читать? Текст соотносится с иллюстрациями? Есть ли полезная информация? Нет ли ошибок? Упс! Например, вот такой:
3. Ошибка найдена. Смело беру новую книгу и вновь читаю пункт № 1.
4. Ура! Найдена одна книжка, а потом еще одна и еще. Как много все же у нас выпускают добротных книг ;) Заветные книжки выбраны. Довольная, еду домой... А знаете, почему?
5. Чтобы взять с собой племянника. Да, это самый отличный выбор. Предоставить выбрать заветную книжку ребенку. То есть у меня есть, допустим, пять-шесть книг, которые я выбрала, и теперь мы выбираем с племянником какую-то одну из шести. Он трогает книжки, аккуратно осматривает и выбирает самостоятельно. Вот такая вот игра.
Я надеюсь, что вам понравилось. Если да, подписывайтесь, будем писать еще.
О.