Найти тему

Зимовать по русско–американски

«Есть в осени первоначальной...»

А в осени поздней... грузное небо, как и настроение. И еще много эпитетов (на языке вертятся , стыдно признаться, что слова такие знаю) о настроении в серые и тоскливые дни осени, только что отгремевшей золотом и багрянцем. С вечера был праздник, шампанское лилось рекой. И вот и утро после праздника.

Фото автора
Фото автора

А что после праздника обычно чувствуешь? Правильно, — переел, перепил, недоспал, переспал. Плохо, одним словом. Вот так и в осени поздней — словно ты недоспал, переспал, переел, перепил. Пере– или недо–.

Кажется, все у нас в городе нормально. Осень долгая, зима короткая (по сравнению с Россией). Жить бы и не тужить. Но вот что я заметила: если здесь холодно, так до самых костей пробирает. В России морозы не так плохо переношу, как здесь этот холод. Видимо, генетически предрасположены мы к нашим зимам. Но предложи мне поехать в Россию зимой больше, чем на месяц, — неееет, не поеду.

Холодно здесь господа, холодно, и оттого грустно, что на пороге зимы наш город в сердце Америки перестает быть моим любимым городом.

— Ты из России, ты любишь зиму.
— Нет, я лето люблю.

Достану–ка я русскую шаль, чтобы согревать свои косточки до весны. Налью–ка себе горячего яблочного сидора с корицей — по–американски и начну зимовать по русско–американски.

Буду благодарна, если подпишитесь на мой канал Русский журнал из Америки «Светлана». О себе: автор, переводчик, копирайтер из США.