Первая часть - Нахлынувшая депрессия
Предыдущая часть - Прогулка по парку
Вернувшись в Заунер, он нашел Адальберта и его спутника за одним из маленьких круглых столов из белого мрамора, окруженных ароматом шоколада и ванили.
Два путешественника уплетали торт и пили горячий шоколад.
- Вы выглядите очень голодными, не так ли?
- Свежий воздух подогревает аппетит, - объяснил Фриц, собирая ложечкой взбитые сливки с торта. – Как прошла прогулка?
- Прекрасно! И даже лучше, чем я думал, - добавил Альдо, одарив своего друга загадочной улыбкой. - Как прошла поездка?
- Великолепно! – ответил Адальберт, так же загадочно улыбнувшись. - Ты не представляешь, как это было интересно. И даже очаровательно. Мне нужно провести там несколько дней. Видел бы ты это!
Не было никаких сомнений, что Адальберт сделал какое-то открытие. Только после возвращения в гостиницу друзья начали задавать друг другу вопросы.
- Я знаю, кто такой Александр! - сказал Альдо с гордостью. - И дом, который мы видели прошлой ночью, только что сменил владельца, но я не узнал, кто его купил. Потом я встретил миссис фон Адлерштейн, которая была недовольна тем, что Фриц взял тебя в турне по Холлстатту.
- Я был бы удивлен, если бы это было по-другому. Халлстатт - это уникальный, удивительный и вневременной город, где можно встретить много незнакомых людей. Знаешь, кого я видел, когда пил пиво в гостинице? Старина Джозеф, дворецкий нашей графини. Он шел по дороге между домами, но я не мог следовать за ним из-за моего спутника.
- И вы ничего не смогли узнать от него?
- Нет. Он даже не удивился. По его словам, у Джозефа есть друзья в этом районе. Вот и все.
- Не самые великолепные новости! – разозлился Морозини. – Думаю, нам стоит направиться туда завтра, но что нам делать с ним?
- Послушай, мой старик! Моя удача улыбнулась мне сегодня. Надеюсь, она не бросит меня в ближайшее время!
- Думаешь, она поможет нам избавиться от него?
- Почему нет? Я один из тех, кто никогда не перестанет верить в Санта-Клауса!
Когда друзья пришли на ужин, их ждало сообщение от Фрица на стойке регистрации: его вдруг вызвала тетя Виви, которая даже прислала машину забрать его. Она пригласила его на ужин, он должен был выглядеть соответствующим образом. «Мне так грустно, - писал он. -Я добьюсь такого прогресса для французов вместе с тобой. Надеюсь, мы скоро встретимся....»
- Графиня не теряет времени, - сказал Альдо.
- Она захотела его вернуть, потому что отвез меня в Холлстатт?
- Я более чем уверен! Мы на правильном пути, дорогой Адальберт! Завтра мы отправимся туда. Мы оставим твою примечательную машину и сядем на поезд.
Видаль-Пелликорн был рад принять предложение друга. Морозини сообщил администратору, что они покидают отель на несколько дней, и машина останется на парковке. Потом, как будто случайно, он бросил:
- Вы знаете, кто купил виллу графа Ауффенберга, ту, что за мостом? Я хотел навестить его, но нашел дом, закрытый на все замки. Женщина, с которой мы познакомились, упомянула кое-что о смене владельца....
Секретарь приемной сообщил ему, что несколько месяцев назад граф Ауффенберг покинул мир.
- Вилла была куплена несколько недель спустя баронессой Хуленберг. Я не уверен, что она уже там живет.
- Неважно, я ее не знаю. Но спасибо, сэр.
- Я начинаю скучать по Фрицу! - бросил Видал-Пелликорн другу, когда они пошли в бар выпить. Может, он что-нибудь знает об Александре и баронессе... Я почти уверен, что у них двоих есть отношения. Ведь этот уважаемый член правительства не пришел бы посреди ночи, чтобы увидеть повара или садовника.
- Ты, наверное, ничему бы от него не научился. Думаешь, этот парень такой же глупый, как и выглядит?
- Время покажет.
* * *
Поздно вечером поезд, соединяющий Ишль с Озеем и Стейнэч-Ирдингом, остановился на небольшом вокзале в Халлстате. Десять человек, включая Морозини и Видаль-Пелликорна, вышли из вагона, чтобы пересечь озеро. Друзья несли с собой горы рыболовных снастей, наборы для похода и даже живопись. Последняя идея принадлежала Альдо, который считал, что мольберты - отличный повод для того, чтобы остаться в одном месте для наблюдения.
Друзья также запаслись спортивной обувью, толстыми носками, шнуровочными брюками на подтяжках, чтобы не привлекать внимания. Только Адальберт не смог устоять перед широким плащом и зеленой шапкой с пером, в которой, по словам Альдо, он выглядел как эрцгерцог.
- Жаль, - добавил он, - что у тебя не было времени отрастить усы, сходство было бы полным!
Багажный погрузчик помог им доставить вещи на судно, которое уже ждало пассажиров. Избавившись от балласта, Альдо прислонился к перилам, чтобы полюбоваться необычным, суровым пейзажем. Восемь километров в длину и два километра в ширину, Халлстатское озеро расположилось между темными стенами леса и крутыми предгорьями самого высокого в Верхней Австрии массива Дахштейн с его вершинами вечного снега. Солнце едва взошло, и в сумерках было видно впечатляющее, но мрачное очертание черных и крутых склонов гор, спускающихся прямо в темную поверхность озера. С другой стороны, вдали, вдоль берега, находился город, примыкающий к скалистым и негостеприимным склонам.
Когда корабль приблизился к Халстатту, отражение которого теперь можно было увидеть на поверхности воды, город, который издалека, казалось, был приклеен к каменным склонам, выглядел как рельеф. Из него выступали колокольни двух церквей. Первая, ровная и стройная, принадлежала протестантскому храму, построенному прямо над водой. Вторая, более самовольная, в которой доминировала небольшая пагода, была частью старого католического святилища, возведенного чуть выше. Вокруг них были построены дома на каменных фундаментах с широкими деревянными фронтонами и балконами. В центре города находился живописный каскад Мюльбахов, своими вспененными водами впадающий прямо в озеро.
Очарованный видом, Альдо вспомнил, что сказал Адальберт вчера вечером: "Это уникальный город, удивительный и неподвластный времени...". Он был прав! Это было как в сказке....
Где могли прятаться "друзья" старого Джозефа в этом нереальном пейзаже?
Его внимание было обращено на один из самых отдаленных домов, стены которого, казалось бы, идут прямо из темных глубин и в то же время представляют собой фрагмент старых оборонительных стен. Альдо хотел увидеть их поближе, но бинокль был у Адальберта.
Когда корабль наконец прибыл на берег, принц заметил, что странная деревня совершенно безлюдна. Дома, построенные на склоне друг над другом на небольших естественных или искусственных террасах, были соединены лестницами и аркадами. Это место, несомненно, могло соблазнить художников и романтиков.....
Следующая часть - Рыбалка. Профессор