Однажды «с пристани Новолунья садится он в лодку», вероятно намереваясь ловить рыбу. Но вдруг поднимается буря: «Поднимается ветер и влечет его судно, Камышовым веслом направляет он судно в открытое море»
Следующие несколько строк глиняной таблички повреждены, и мы не знаем подробностей, что происходило с Адапой в «открытом море» (Персидском заливе). Затем подул южный ветер. Вероятно, ветер неожиданно сменил направление и понес лодку не к берегу, а в океан. Семь дней бушевал шторм, пока не прибил Адапу к неизвестному берегу. В тексте ничего не говорится о том, как долго прожил Адапа на этой земле и как ему в конце концов удалось спастись.
В это время Ану в своей небесной обители удивлялся: «Зачем семь дней этот ветер не дует в стране?» Его посол Илабрат отвечает, что виноват в этом Адапа: «Адапа, сын Эа, крылья у ветра сломал». Озадаченный Ану («встал он на троне») приказывает привести Адапу.
За подготовку этого визита взялся «Эа, знающий небо». Он одел Адапу «в траур» и дал следующие наставления: «Адапа, пред Анну, царя, теперь ты пойдешь. Когда до неба ты доберешься, Когда подойдешь ты к воротам Анну, — В воротах Анну Таммуз и Гишзида Стоят; увидев тебя, они закричат: «Человек, Скажи, зачем ты так разубрался? Адапа, зачем ты оделся в траур?»
На этот вопрос, сказал Эа Адапе, ты должен ответить: «В нашей стране исчезли два бога, — вот почему я так разубрался». Когда они спросят, продолжал Эа, кто эти два бога, Адапе нужно сказать: «Таммуз и Гишзида». И поскольку это имена тех самых богов, что охраняют ворота Ану, они «друг на друга взглянут, начнут удивляться, доброе слово замолвят Ану».
Так Адапа сможет преодолеть ворота и предстать перед «светлым ликом» Ану. Однако, продолжает Эа, его ждут испытания: Когда перед Ану стоять ты будешь, Хлебы смерти тебе предложат, — А ты не ешь; Воду смерти тебе предложат, — А ты не пей; Потом одежду тебе предложат, И ты надень; Еще елея тебе предложат, И ты помажься.
Эа предупреждает Адапу, чтобы тот строго следовал его указаниям: «Моего веленья ты не забудь; слова, что сказал я, держись крепко». Вскоре прибыл посланник Ану и передал указание Верховного бога: «Адапу, что южному ветру крылья сломал пускай приведут». С этими словами он поднял Адапу На небо. «Дорогою к небу его вели, он поднялся на небо».
«Когда до неба Адапа поднялся», он подошел к воротам Ану и увидел, как и предсказывал Эа, Таммуза и Гишзиду. Они начали расспрашивать Адапу, и тот отвечал так, как ему велел Эа. Стражи пропустили Адапу к Ану. Увидев его, верховный бог крикнул: «Подойди-ка, Адапа! Зачем ты южному ветру крылья сломал?» В ответ Адапа рассказал о своем путешествии по морю, дав при этом понять, что состоял на службе у Эа. Ану смягчился, «сердце его утихло», и его гнев был теперь направлен на Эа.
В мифе не приводится никаких подробностей, связанных с морским путешествием: случайно ли попал Адапа на неизвестную землю или это было частью какого-то плана? Поврежденные строки текста не позволяют ответить на этот вопрос, однако упоминание о «сломанных крыльях» южного ветра может указывать на преднамеренные действия Эа. Вне всякого сомнения, у Ану тоже возникли подозрения на этот счет, потому что, выслушав рассказ Адапы, он воскликнул: Зачем же Эа нечистым людям небо и землю открыл, Дал им мудрое сердце, создал им имя? «Что же нам теперь делать?» — задается вопросом Ану.
Убедившись, что Адапа ни в чем не виноват, Ану решает наградить его. Адапе предложили «хлебы жизни», но он, помня предупреждение Эа, отказался их есть. Точно также он, боясь смерти, отказался и от «воды жизни». Тем не менее Адапа надел предложенную одежду и помазался елеем, который ему принесли.
Поведение Адапы удивило Ану. «Что ж, Адапа, зачем ты не поел и не испил?» — спросил верховный бог. «Эа, владыка, мне сказал: «Ты не ешь и не пьешь», — отвечал Адапа. Услышав ответ Адапы, Ану удивился и отправил своего посла к Эа за разъяснениями. Посол подробно изложил Эа все, что произошло на небесах. Далее глиняная табличка повреждена, и мы не знаем, чем объяснил Эа странные наставления, которые он дал Адапе (по всей видимости, он хотел даровать Адапе знания, но не бессмертие).
Вне зависимости от того, чем закончился спор богов, Ану решил вернуть Адапу на землю, и поскольку Адапа умастил себя елеем, Ану объявил, что по возвращении в Эриду Адапа станет родоначальником жрецов, способных исцелять людей. На обратном пути: Адапа от края небес до выси небесной Глядит и видит весь ужас неба.
Интересно, что средство, при помощи которого Адапу доставили на небо, а затем вернули назад и из которого он видел «весь ужас неба», в древнем тексте упоминается лишь косвенно, когда Ану вопрошает, зачем Эа создал людям «имя». Дело в том, что аккадское слово «шем» традиционно переводится как «имя». В книге «Двенадцатая планета» мы показали, что этим термином (эквивалентным шумерскому МУ) называли в том числе памятники, возведенные для «увековечения имени царя» — форма этих памятников имитировала конические ракеты аннунаков. Может быть, Ану спрашивал, зачем Эа построил для Адапы космическую ракету?