Найти тему
Роман Перевозчиков

Phrazal English 🇺🇸 ☯ 🇷🇺

Hi, guys! A little bit about „chicken“ 🐓 today😂 and its informal meaning🤓

🔸To chicken out (slang)- to decide not to do something because one is too afraid😱:

🐓He was going to ask her on a date, but he chickened out at the last minute.

🐓Jumping off the high-dive is fun! Don't chicken out!

🐓I didn't chicken out, I just changed my mind, OK? 🔸a chicken - (informal) someone who is not at all brave (synonym „a coward“)

🐓Don’t be such a chicken!

And to top it off, a proverb:

🔸“Don’t count your chickens before they hatch“ - you should not make plans that depend on something good happening before you know that it has actually happened:

🐓Don't count your chickens (before they hatch)—you don't know yet if she will accept your offer.

🐓She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.

Всем 👋! Немного о «курочках» сегодня😃и сленговом значении этого слова.

🔸to chicken out- струсить, сдрейфить:

🐓Он собирался пригласить ее на свидание, но в последний момент струсил.

🐓Прыгать в воду с трамплина -кайф! Не дрейфь!

🐓Эй, я не струсил! Я просто передумал, понятно?

🔸a chicken -трусливый человек, трус(иха). Синоним coward.

🐓Не будь таким трусом/трусихой! 

И напоследок, пословица:

🔸“Don’t count your chickens before they hatch“ -дословно: He считай цыплят, пока не они вылупились.

Русский вариант: Цыплят по осени считают/ Не делите шкуру неубитого медведя/ Не радуйся прежде времени.

Пример:

🐓Не радуйся прежде времени, ты ещё не знаешь примет ли она твоё предложение.

🐓Она хотела купить платье на случай если ее кто-нибудь позовёт на танцы, но я посоветовала ей не бежать вперёд поровоза.

🤗