Hi, guys! A little bit about „chicken“ 🐓 today😂 and its informal meaning🤓
🔸To chicken out (slang)- to decide not to do something because one is too afraid😱:
🐓He was going to ask her on a date, but he chickened out at the last minute.
🐓Jumping off the high-dive is fun! Don't chicken out!
🐓I didn't chicken out, I just changed my mind, OK? 🔸a chicken - (informal) someone who is not at all brave (synonym „a coward“)
🐓Don’t be such a chicken!
And to top it off, a proverb:
🔸“Don’t count your chickens before they hatch“ - you should not make plans that depend on something good happening before you know that it has actually happened:
🐓Don't count your chickens (before they hatch)—you don't know yet if she will accept your offer.
🐓She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.
Всем 👋! Немного о «курочках» сегодня😃и сленговом значении этого слова.
🔸to chicken out- струсить, сдрейфить:
🐓Он собирался пригласить ее на свидание, но в последний момент струсил.
🐓Прыгать в воду с трамплина -кайф! Не дрейфь!
🐓Эй, я не струсил! Я просто передумал, понятно?
🔸a chicken -трусливый человек, трус(иха). Синоним coward.
🐓Не будь таким трусом/трусихой!
И напоследок, пословица:
🔸“Don’t count your chickens before they hatch“ -дословно: He считай цыплят, пока не они вылупились.
Русский вариант: Цыплят по осени считают/ Не делите шкуру неубитого медведя/ Не радуйся прежде времени.
Пример:
🐓Не радуйся прежде времени, ты ещё не знаешь примет ли она твоё предложение.
🐓Она хотела купить платье на случай если ее кто-нибудь позовёт на танцы, но я посоветовала ей не бежать вперёд поровоза.
🤗